— Не дрейфь, — поддержала, как умела, — будем действовать согласно дворцовому этикету.

— Это как? — взмылись до потолка ее брови.

— Нож в правой руке, а соперницы в ужасе.

Подняв взгляд, я ощутила, как на нас посылаются мысленные проклятия. Каждая девица посчитала, что леди Ревэйн много на себя берет.

От позора с дарами я свою госпожу уберегла. Она заимела преимущество, потому что спасла Дэниэла Роялся, получила от него приз, знак внимания. Но вместе с этим она обзавелась хейтершами, способными на любой проступок.

Стервы, они же ей это не спустят, отомстят. А примерно зная, как себя ведут аристократки, я метафорически билась головой об стену.

Надо было быть к такому готовыми, но это не про нас. Мы не готовы примерно ни к чему.

Когда мы расходились, Катрину остановил господин Воккер, и, естественно, кратко переговорив с ней, он воззрился на меня.

— Ведьма Лавли?

— Да, — я устало запрокинула голову.

— Прошу за мной.

<p>Глава 2. В ней нет ничего святого.</p>

Лавли

Первыми в помещение впускают кошку, но сегодня в кабинет главы тайной канцелярии впустили меня. Как назло, он еще и дверь запер, демонстративно щелкнул замком и наложил полог тишины, чтобы нам никто не помешал.

И я, в целом, не против. Но он и не отказался от общества господина Лаулеса, чьи профессиональные навыки я ставила под сомнение.

— Зачем мы ее позвали, Ройс? — недоумевал дознаватель.

— Ну, — ищейка устроился в своем удобном кресле, не разрешив мне предварительно сесть, — эта ведьма обладает большими талантами, полезными короне. Да еще и пришлая. С нее нужно взять клятву, как ты помнишь.

— Знаю я, какими талантами она обладает. У нас все женское крыло ими обладает, — произнес Лаулес, но каждое новое слово раздавалось тише.

Заробел под взглядом Воккера.

— Вы ароматник, Лавли, да? — отошел от вежливых поклонов чиновник.

— И как вы догадались?

— Я же глава тайной канцелярии, у меня есть свои способы.

— Ага, — я усмехнулась, — Катрина рассказала.

— Это неважно, — отмел он. — Просто признайтесь в этом факте, и я перейду к следующему.

— Хорошо, — я прикрыла глаза, — да, я ароматник. Почуяла нотки ингредиентов для редкого приворотного зелья и предупредила подругу. Это же не преступление?

— Нет, но досадное недоразумение, что я этого не осознал. Ваши дар очень полезен на время отбора. Чего только в это время не случается...

— За спасибо не работаю. Плата за услуги равняется местному жалованью мелкого чина, и два выходных в неделю, — отрапортовала молниеносно.

Знаю я таких. Они такие, как я знаю. Сейчас навешают мне обязанностей, а я и опомниться не успею, буду всю еду всех невест на яды проверять. А я за фигурой слежу. Мне спортзал не оплачивают.

— Как-то дорого, — почесал лоб Лаулес.

— И без клятвы мы не берем, — сложил руки на столе господин Воккер.

— И без клятв, — отнекивалась я. — Я вам поклянусь в службе, а завтра у меня на лбу число моих любовников высветится, мне ведь лгать не положено.

— А много у вас... тьфу ты, у тебя, — подался вперед господин Бьерн, — любовников?

— Не знаю, не считала. Вам для каких целей подобная информация? — обвела его глазами с головы до ног.

— Ройс, она над нами издевается!

— Вижу, — высказался более разумный господин. — Бьерн, выйди.

— Чего? — возмутился дознаватель.

— Что непонятного? Я попросил тебя выйти, чтобы побеседовать с этой ведьмой наедине. Мне повторить приказ?

— Нет, но... Ты и она. Она и ты...

— Выйди! — уже прорычал глава тайной службы.

— Выйди! — прорычала и моя летучая мышь, потому что ей было безумно занятно, а чем наша беседа закончится.

Лаулес вылетел, словно его кипятком ошпарили, проводил меня негодующим взглядом, но господину Воккеру не сказал ни слова. Я поражена авторитетом Ройса, догадываюсь, что один начальник второго, но все равно... По положению они равны.

Мне разрешили присесть на невзрачный стульчик, стоявший напротив стола, как будто для допросов. Я не особенно смутилась и воспользовалась предложением. А вот расслабиться не могла. Ищейка не располагал к себе, наоборот, больше вызывал враждебность и настороженность.

— Значит, вы темная ведьма, — встал со своего места мужчина, — тонко различаете запахи и вкусы, леди Катрина и ее родители на вас настаивали. Теперь я понимаю почему. Рядом с вами она в безопасности.

— Это имеет отношение к делу? — посерьезнела я, мечтая быстрее вернуться к девушке.

— Самое прямое, — кивнул глава тайной канцелярии. — Я бы хотел заручиться вашей поддержкой, вашим согласием. В первый же день во дворец пронесли запрещенный эликсир. В виду приличий я не имею права досматривать багаж всех поступивших невест, но уверен, что не одна из них притащили приворотное зелье.

— Охотно соглашусь.

— Вы что-то еще почувствовали? — обернулся он.

— Нет, вы переоцениваете мои возможности, — поспешила его разочаровать. — Запахи легко скрываются. И я не в силах их разобрать.

— Но если они перед вами, вы ощутите? — настаивал господин Воккер.

Я пояснила, что есть множество нюансов, причин, где я могу ошибиться. Я вообще не любитель брать на себя ответственность за чужие домыслы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже