– А разве у кого-нибудь еще были мотивы убивать Грейди?

– А как же, – заметил Гарри, – Грейди занимался шантажом. У шантажистов всегда полно врагов.

– А Зоя? – спросила Аркадия, обращаясь к Итану. – Ей ничего не угрожает?

– Моя легенда, как говорится, уже раскрыта, – вздохнула Зоя. – Но теперь это не важно. Теперь, когда я замужем, никто ничего не выиграет, если снова упрячет меня в клинику.

– Не волнуйтесь, – сказал Итан. – До тех пор, пока вся эта история не закончится, Зоя будет жить у меня в Найтвиндсе.

Зоя поставила чашку на стол.

– Я буду жить у тебя?

– Да, будешь, – веско подтвердил Итан. – Я буду отвозить тебя на работу и по возможности оставаться с тобой. Своими делами я вполне могу заниматься и в твоем офисе. А если мне нужно будет отлучиться, я прослежу, чтобы с тобой оставался кто-нибудь еще. До тех пор, пока я не уточню кое-какие детали, тебе лучше не оставаться одной.

– Но, по твоей теории, теперь, когда мы поженились, мне ничто не угрожает.

– Кое-что в этом деле остается для меня неясным, и я не хочу рисковать, – сказал Итан.

Зоя хотела было возразить, но Аркадия ее опередила:

– Одобряю, мне нравится такой подход.

– Спасибо за поддержку, – кивнул Итан. – Это всего лишь дополнительные меры предосторожности. Я действительно думаю, что Зоя сейчас в безопасности. Но все же до тех пор, пока я не получу ответы на некоторые вопросы, ей лучше не разгуливать в одиночку.

– Но у меня назначено несколько встреч с клиентами в их резиденциях, – запротестовала Зоя.

– Ты можешь перенести эти встречи в свой офис?

Подумав, Зоя неохотно кивнула.

– Тогда попробуй это сделать. Если не получится, скажешь мне, на какое время эти встречи назначены, и я провожу тебя туда и обратно.

Зоя поморщилась:

– Не уверена, что это необходимо.

– Поверь, что необходимо. Во всяком случае, для моего спокойствия. – Итан повернулся к Аркадии: – Если вы с Гарри на время исчезнете, это существенно упростит мне работу.

Аркадия согласилась, хотя и с видимой неохотой.

– Ну что ж, надеюсь, моя помощница сможет некоторое время управлять галереей самостоятельно. Остается решить, куда нам отправиться.

Гарри поднялся со стула:

– У меня есть один вариант. Как вы отнесетесь к поездке в Новый Орлеан?

Аркадия задумчиво посмотрела на него:

– А что, пожалуй, это будет интересно.

– Тогда пошли собирать вещи.

Аркадия встала, и они с Гарри вышли из кабинета. Зоя дождалась, пока их шаги стихнут на лестнице, потом вопросительно посмотрела на Итана:

– Что между ними происходит?

– Ничего не могу сказать, даже не спрашивай. Отношения между телохранителем и его клиентом – строго конфиденциальная информация.

– Это что, какое-нибудь правило из учебного пособия частного детектива?

– Как ты догадалась?

В половине десятого вечера Итан стоял в дверях своего кабинета и наблюдал за Зоей. Она ходила вдоль книжных полок и разглядывала корешки книг.

– Журналы, дневники, старые отчеты о расследованиях убийств. – Зоя взяла с полки пластиковый конверт, открыла и вынула тонкую книжку в мягком переплете. – «Подлинный отчет об убийстве Гарриет Пламмер, включающий описание судебного процесса над ее убийцей, Джоном Стрэндом». Год издания 1870-й.

– Гарриет была сан-францисской проституткой, ее убил один из клиентов. Обрати внимание на иллюстрацию – элегантная кровать со смятым покрывалом и горой подушек. Таким не слишком тонким способом художник хотел подчеркнуть профессию жертвы и сексуальный подтекст этого дела.

– И что же, эти отчеты кто-нибудь покупал?

– Еще как. Описания убийств и судебных процессов над убийцами были в восемнадцатом и девятнадцатом веках популярным чтением. Причем чем страшнее дело, тем для публики интереснее.

– И наверное, лучше всего расходились описания преступлений, связанных с сексом?

– Конечно. – Итан скрестил руки на груди и прислонился к косяку двери. – В некоторых отношениях человечество не меняется.

Зоя убрала брошюрку обратно в конверт и вернула на место.

– Этого Джона Стрэнда повесили?

– Да. И как показало мое расследование, это было грубейшей ошибкой правосудия.

– Думаешь, он был невиновен?

– Стрэнд отличался буйным нравом и склонностью к насилию, не удивлюсь, если он повинен в чьей-нибудь смерти, но только не в смерти Гарриет.

– Кто же ее убил?

– На мой взгляд, наиболее вероятный преступник – некий Джордж Эдвард Кингстон, один из постоянных клиентов Гарриет. Он был богат, самостоятельно выбрался из низов и собирался жениться на девушке из хорошей семьи, занимающей заметное положение в обществе.

– И почему же он ее убил?

– Она стала для него неудобной, как говорится в таких случаях. Я читал некоторые письма Гарриет к подруге. Она была беременна и не сомневалась, что отец будущего ребенка – Кингстон. Гарриет была страшно зла на него за то, что он собирался прекратить их связь, и угрожала предать их отношения огласке.

– И поэтому он ее убил.

– Думаю, да. Кингстон боялся, что, если его богатая невеста и ее родные узнают о его длительной связи с известной проституткой, невеста его бросит. Но конечно, прошло слишком много времени, и сказать наверняка сейчас уже ничего нельзя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уисперинг-Спрингз

Похожие книги