Ей не удалось распознать его интонацию, и, боясь, что он сердится, она изо всех сил старалась не смеяться. Усевшись на журнальный столик, Ричард яростно курил.

— Этого больше не будет, — сказал он.

У нее вновь вырвался смешок.

— Может, еще пару раз, а потом уж точно больше не будет.

— И к чему это приведет?

— К удовлетворению желания, и все.

— По моему опыту, все не так просто.

— Видимо, мне следует положиться на твой опыт. Своего-то у меня нет.

— Либо мы это немедленно прекращаем, либо ты уходишь от Уолтера. Поскольку второе невозможно, мы все это прекращаем.

— Или же мы можем продолжать в том же духе, а я ему ничего не скажу.

— Я так не хочу. А ты?

— Больше всего на свете он любит тебя и меня.

— И Джессику.

— Меня утешает, что она всю жизнь будет ненавидеть меня и поддерживать его, — сказала Патти. — Всегда будет на его стороне.

— Ему не это нужно. И я не собираюсь так поступать.

При мысли о Джессике Патти вновь рассмеялась. Она была очень хорошей, болезненно серьезной и чрезмерно здравомыслящей девочкой, которую возмущали беспомощность матери и жестокость брата, но это возмущение вызывало только смех. Патти очень нравилась Джессика, и она отчаянно боялась утратить ее доброе мнение о себе. Но добродетельное негодование дочери страшно ее веселило. Это отчасти помогало им находить общий язык, к тому же Джессика была слишком поглощена своей серьезностью, чтобы обижаться.

— Слушай, а ты не гей? — спросила она Ричарда.

— Уместный вопрос.

— Не знаю. Иногда бабники словно пытаются что-то доказать себе. Что-то опровергнуть. И мне кажется, что счастье Уолтера тебе важнее моего.

— Уж поверь мне. Целоваться с ним мне не хочется.

— Да нет, я понимаю. Но все-таки. Ты ведь наверняка вскоре устал бы от меня. Мне будет сорок пять, ты посмотришь на меня голую и спросишь себя: а нужно ли мне это? Вряд ли! А от Уолтера ты никогда не устанешь, потому что тебе даже целоваться с ним не хочется. Вы просто можете всегда быть вместе.

— Это уже Лоуренс какой-то, — нетерпеливо сказал Ричард.

— Очередной автор, которого мне надо прочесть.

— Или не надо.

Она потерла свои усталые глаза, изможденный рот. Как бы то ни было, она была счастлива, что все так вышло.

— У тебя просто золотые руки, — сказал она, вновь начиная хихикать.

Ричард вновь зашагал по комнате.

— Попробуй не смеяться, а? Постарайся.

— Ричард, это наше время. У нас есть пара дней, и мы либо используем их, либо нет. Они все равно вскоре кончатся.

— Я ошибся, — сказал он. — Я не подумал. Мне надо было уехать вчера утром.

— Да, я была бы почти рада, если бы так и сделал. Но часть меня — очень важная часть — была бы опечалена.

— Ты мне нравишься, — сказал он. — И мне хорошо с тобой. И я счастлив, что Уолтер с тобой, — ты именно такой человек. Я думал, что могу задержаться на пару дней. Но это была ошибка.

— Добро пожаловать в мой мир. Мир ошибок.

— Я же не знал, что ты ходишь во сне.

Она расхохоталась:

— Отличная была идея, а?

— Господи, да заткнись ты. Бесит.

— А мне плевать. Что ты мне сделаешь? Взбесишься еще больше и уйдешь.

Он взглянул на нее, улыбнулся — и комнату осветило солнце (в переносном смысле). Он все-таки был очень хорош собой.

— Ты мне действительно нравишься, — сказал он. — Очень. И всегда нравилась.

— Взаимно.

— Я хотел, чтобы ты была счастлива. Понимаешь? Я думал, что ты достойна Уолтера.

— И потому ты ушел той ночью в Чикаго.

— В Нью-Йорке ничего не вышло бы. Все бы плохо кончилось.

— Ну, если ты так считаешь.

— Да, я так считаю.

Патти кивнула.

— Так ты хотел переспать со мной тогда.

— Да. Очень. Но не просто переспать. Говорить с тобой. Слушать тебя. Вот в чем разница.

— Хм, приятно слышать. Вычеркну это из своего списка переживаний двадцатилетней давности.

Ричард зажег очередную сигарету, и они посидели в молчании, разделяемые дешевым старым восточным ковром Дороти. Деревья вздыхали — это напоминала о себе осень, никогда не покидающая северной Миннесоты.

— Тяжело, — сказала Патти наконец.

— Да.

— Тяжелее, чем я думала.

— Да.

— Лучше бы я не ходила во сне.

— Да.

Она заплакала, думая о Уолтере. За эти годы они так редко разлучались, что у нее ни разу не было шанса соскучиться по нему и вновь оценить его — так, как она скучала по нему и ценила его теперь. Так началось ужасное смятение сердца, от которого автор страдает до сих пор. Суть проблемы была ясна уже тогда, на Безымянном озере, в застывшем пасмурном свете. Она влюбилась в единственного человека на земле, который любил и берег Уолтера так же, как она сама; любой другой попытался бы настроить ее против него. Еще тяжелее было думать об ответственности, которую она ощущала за Ричарда: Уолтер был всем в его жизни, и его преданность Уолтеру была одной из немногих вещей помимо музыки, которые делали его человеком. И все это она поставила под угрозу, ослепленная сном и эгоизмом. Она воспользовалась Ричардом — сложным и уязвимым человеком, который тем не менее пытался навести хоть какой-то порядок в своей жизни. И она плакала о Ричарде, но даже больше о Уолтере и о себе, несчастной и запутавшейся.

— Плакать полезно, — сказал Ричард. — Хотя я не пробовал.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Corpus [roman]

Похожие книги