Брови Антонии встали домиком.
— М-м… А это кто? — осторожно спросила она. — Чей он сын?
Тери хихикнула, прикрывшись веером, и снисходительно глянула на подругу.
— Ну ты что, не слышала про Ива, что ли? — протянула она с явным превосходством. — Это же незаконнорождённый племянник короля Айвены! Он уже несколько лет служит Исабель и Лоренсо, только крайне редко появляется на светских мероприятиях. Я всё-всё про него узнала! — торопливо добавила Тересия, её явно распирало от желания поделиться сведениями с подругой. — Говорят, пока он — единственный наследник Айвены, и что сюда сбежал, потому что не захотел принимать официальное признание дядюшки, — Тери снова хихикнула и от избытка эмоций облизнулась, стрельнув по сторонам взглядом. — И ещё, что Ив — мужлан неотёсанный, но женщины от него в восторге! — девушка прикрыла глаза и томно вздохнула. — Кузина моей подруги сказала, что она слышала, будто сейчас у него любовница есть, но кто она — не выяснила, — Тересия с сожалением вздохнула.
— Хм-м, так это по его душу делегация из Айвены приехала? — небрежно обронила Антония, желая тоже блеснуть знанием светских сплетен перед подругой.
— Ну да, наверное, — Тересия дёрнула плечиком. — Ранкур же теперь подданный Исабель и Лоренсо, служит им, и только с их согласия может покинуть страну. В общем, я хочу познакомиться с ним! — выдала Тери, чем вызвала удивлённый взгляд Тони.
— Эйар с тобой, зачем?! — тихо воскликнула она. — Сколько ему лет? И, Терес, он же бастард, — понизив голос, добавила Антония и сморщила носик.
— Королевский бастард, — подняла палец Тересия, ответив назидательным тоном. — И только лишь потому, что его отец не успел жениться на его матери, она умерла родами. А у короля Айвены одни дочери, обе замужем, кстати. Королева на сносях, но пока загадывать рано, — девушка снова заулыбалась. — Иву что-то около ста лет, самый расцвет для мужчины, я считаю, — она кокетливо захлопала ресницами и отработанным движением накрутила на пальчик золотистый локон.
Тони закатила глаза и фыркнула.
— Старый, — припечатала она.
— Антония, — заговорила Эстер, подойдя к дочери. — Королева ждёт нас, — она выразительно посмотрела на младшую герцогиню.
Они уже вошли в зал для торжественных церемоний, поражающий размерами и отделкой. Высокие окна в позолоченных переплётах, между ними — мозаичные панно из полудрагоценных камней, множество магических светильников с хрустальными подвесками, разбрасывающих радужные блики, в вазах — свежие цветы, распространяющие тонкий аромат. В дальнем конце, на возвышении, стояли два трона, обитых тёмно-синим бархатом, и в них сидела королевская чета Ровении — королева Исабель и король Лоренсо. Её величество представляла собой женщину средних лет довольно пышных форм, с улыбчивым круглым лицом и забранными в причёску тёмными волосами, живые карие глаза скользили по залу, ни на ком не задерживаясь, но подмечая каждую мелочь. Король — подтянутый мужчина с тонкими усиками, ироничной усмешкой и блеском во взгляде заставлял не одно женское сердце биться чаще, но хранил верность королеве вот уже много лет, и из-за третьего дара, и потому, что чувства в королевской чете были искренними и глубокими. Подтверждением тому служили трое детей, двое старших юношей с разницей в три года и маленькая принцесса, которой совсем недавно исполнилось тридцать лет — по обычным меркам, девочка выглядела на десять.
— Встретимся позже, — с улыбкой произнесла Тересия, и Антония кивнула.
Семейство ла Саллас приблизилось к трону, королева поднялась, спустившись и тепло поздоровавшись с родственниками.
— Эстер, Альберто, — Исабель обняла поочерёдно герцогов. — Рада видеть вас. Антония, дорогая моя, — её величество приподняла голову племянницы за подбородок. — Хорошеешь день ото дня, — Исабель коснулась губами лба Тони.
— Спасибо, тётя, — младшая герцогиня улыбнулась немного смущённо и присела в реверансе.
— Рамон уже умчался к друзьям? — усмехнулась Исабель и наклонила голову. — Спасибо за подарок, Берт, — она посмотрела на брата. — Я как раз подумывала о новом письменном приборе, ты, как всегда, угадал. Что ж, хорошего вам вечера.
Взгляд Исабель на мгновение задержался на Антонии, но почти сразу королева перевела его на кого-то из гостей. Ну а Тони после официальной части с радостью присоединилась к Тересии и другим девушкам. Вскоре заиграли музыканты, их величества открыли вечер первым танцем, и Антония погрузилась в привычную атмосферу бала, принимая приглашения, флиртуя и молясь про себя богине, чтобы родители не начали знакомить с новыми молодыми людьми. Она успела осушить два бокала с игристым вином и станцевать три танца, когда Тересия вдруг широко раскрыла глаза и дёрнула Антонию за руку.
— Тони! Тони, смотри, вон Ив де Ранкур!