Нокс откинулся назад, мягко причмокнув губами, и прижался лбом к её лбу.

— Ты пугаешь… но я больше не убегаю. К черту твоё Логово, Невада. Они могут сторониться тебя, но ты не будешь изгоем и не останешься незащищенной. Я позабочусь о тебе.

В каждом произнесенном им слове сквозила искренность. И, совершенно ошеломленная его клятвой, она обхватила его щеку, его жесткая борода царапала ее мягкую ладонь, и прошептала:

— Правда.

— Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы избавить тебя от необходимости регистрироваться в правительстве.

— Правда.

Еще одна слеза скатилась из уголка ее глаза.

— Мое тело встанет между тобой и любым, кто когда-либо попытается причинить тебе боль.

— Правда.

— Я испорчу тебя.

Она громко рассмеялась.

— Тоже правда.

Его голос понизился до шепота.

— Но я постараюсь для тебя.

Она счастливо вздохнула и обвила руками его шею, крепко обняв его. У нее никогда не было такой связи ни с кем. Она никогда не понимала кого-то так легко. Она никогда не чувствовала себя настолько свободной, чтобы быть такой, какая она есть.

— Невада? — спросил он, крепко обнимая ее.

— Да?

— Л-слово.

Она улыбнулась в потолок, её глаза мерцали со счастливыми слезами, потому что это был один из тех моментов, о которых мечтает девушка.

Один из тех моментов, когда все изменилось.

Один из тех моментов, когда она знала, что с этого момента кто-то будет у нее за спиной, и она больше не будет одна.

Л-слово. Он сказал это с такой уверенностью.

Она потерлась своим лицом о его в знак полной преданности. И тогда она прошептала:

— Правда.

Глава 11

— Что означает «Потрошитель костей»? — спросила Невада, обводя логотип на черной футболке Нокса.

Он наклонился вперед и, натянув ботинок, пояснил:

— Это название моей компании. Охотники за головами «Потрошители костей».

— У тебя есть компания? — спросила она, выпрямляясь на диване.

Он усмехнулся, зашнуровывая ботинок.

— Ты удивлена?

— Немного. Чем занимается твоя компания?

— Я охотник за головами. Я выполнял один всю работу в течение первых пяти лет своего бизнеса, но я был слишком перегружен работой, и мне пришлось нанять ещё помощников.

— Ты чей-то босс?

— Вроде того. Я ненавижу разговаривать с парнями, которых нанял. Их трое, живут в разных уголках страны. Я даю им работу, которая ближе всего к ним, и они получают комиссионные. Все оборотни. У меня есть два тигра и кабан. Все заёмщики, которые хорошо выполняют свою работу в их среде.

— Что за среда?

— Охота. Сражения. Не нужно иметь дело с людьми.

Невада подтянула колени к груди и обхватила их руками.

— Значит те, на кого вы охотитесь, за головами… они оборотни?

— Большинство из них. Или иногда мне попадаются очень плохие люди. Опасные, которые убежали или сбежали. Мне нравится вызов, как и другим в моей команде. Если работа слишком легкая, охота не такая веселая, и нам становится скучно.

Говоря это, он смотрел на нее сбоку, зашнуровывая второй ботинок. Она не упустила из виду, что он ни на мгновение не встретился с ней взглядом, пока объяснял, и в ее голове зазвенела легкая тревога.

С таким человеком, как Нокс, лучше всего было перейти к серьезным разговорам.

— Тебе нравится в горах Деймона?

— Нормально. Это место, где можно остановиться. Но я живу в лесу. В одиночестве. Никаких плюсов и минусов в жизни там нет. Это просто место, где можно отдохнуть между работой.

— Хм.

Просто спроси его, не охотится ли он за одним из твоих сородичей.

— Ты в Фоксбурге по работе?

Губы Нокса дрогнули в пустой улыбке.

— Ты не захочешь этого знать.

Невада напряглась. О, о.

— Нокс, ты не можешь схватить ни одного из моих людей. Их обнаружат, и лисы будут разоблачены. Я буду разоблачена.

— Это не охота на лис, Невада.

— Лисы — единственные оборотни в Фоксбурге.

— Ошибочное заявление, и поверь мне, когда я говорю тебе, что ты не захочешь этого знать.

— А ты сохранишь молчание? Вот как это будет? Я не смогу спросить о твоей работе? Опасно ли то, что ты делаешь?

— Да.

— Насколько опасно?

Нокс зарычал и прищурил глаза на входную дверь, словно хотел сбежать. Однако он этого не сделал. Вместо этого он повернулся к ней лицом, потянул ее за колени так, что ее согнутые колени прижимались к его груди, обхватил ее лицо ладонями, а затем произнес:

— Это риск. Я говорил тебе правду. Ты можешь понять всё по моему голосу. Я здесь не для того, чтобы охотиться на одного из твоих. Я ищу кое-что гораздо более страшное, чем всё, что может скрывать в себе ваше логово.

— На что ты охотишься? — прошептала она, и ее кровь застыла в жилах.

Нокс взволнованно почесал бороду и пробормотал проклятие.

— За Красным драконом.

Совершенно ошеломленная, Невада открыла рот. Красный дракон? Здесь, в Фоксбурге? Ой, подождите, это же Нокс. Это такая шутка. Она медленно улыбнулась ему.

— Ха, ха. Было забавно.

Нокс поджал губы и изогнул брови. Он определенно не ответил на её улыбку.

— Подожди, ты серьёзно? Красный дракон?

Её затопила паника.

— Думаешь, Вир здесь?

— Я знаю, что он здесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыны зверей

Похожие книги