ِﻓ ُﺪ ِﺟَأ َﻻ﴿ Я не нахожу в том, что открыто мне,
запретным для питающегося то, чем он питается – я не нахожу того, что вы сделали
запретным, кроме этого. Иными словами, я не нахожу никаких запретных животных,
кроме этих. Нам следует напомнить, что запреты на некоторые виды пищи
приведены в суре
﴾ﺎًﺣﻮُﻔْﺴﱠﻣ ﺎًﻣَد ْوَأ﴿ Или пролитая кровь. Катада прокомментировал:
Аль-Хумайди сказал:
﴾ُﻪُﻤَﻌْﻄَﻳ ٍﻢِﻋﺎَﻃ ﻰَﻠﻋ ﺎًﻣﱠﺮَﺤُﻣ ﱠﻲ َﻟِإ َ
ﻲ
ِﺣْوُأ ﺂَﻣ ﻲ
ِﻓ ُﺪ ِﺟَأ َﻻ ﻞُ
ﻗ﴿ Скажи: "В том, что открыто мне,
я не нахожу запретным для питающегося то, чем он питается».
(Подобное повествование передал аль-Бухари168 и Абу Дауд.)
Абу Бакр ибн Мардувьях и аль-Хаким в аль-Мустадрике передаёт, что ибн Аббас сказал:
َﻲ
وُأ ﺂَﻣ ﻲ
ِﻓ ُﺪ ِﺟَأ َﻻ ﻞُﻗ﴿
168 Аль-Бухари (2769)
249
Скажи: "В том, что открыто мне, я не нахожу запретным
для питающегося то, чем он питается».
(Это текст от Мардувьях и Абу Дауда.
Аль-Хаким сказал, что его иснад достоверный,но два шейха не передали этот хадис.)
Имам Ахмад сообщает со слов ибн Аббаса,
﴾ٍﺮﻳِﺰﻨ ِﺧ َﻢْﺤَﻟ ْوَأ ﺎًﺣﻮُﻔْﺴﱠﻣ ﺎًﻣَد ْوَأ ًﺔَﺘْﻴَﻣ َنﻮُﻜَﻳ نَأ َﻻِإ ُﻪُﻤَﻌْﻄَﻳ ٍﻢِﻋﺎَﻃ ﻰَﻠَﻋ ﺎًﻣﱠﺮَﺤُﻣ ﱠﻲ َﻟِإ ِﺣْ
َﻲ
وُأ ﺂَ ﻣﻲ ِﻓ ُﺪ ِﺟَأ َﻻ ﻞُﻗ﴿
«Скажи: "В том, что открыто мне, я не нахожу запретным
для питающегося то, чем он питается, только если это не будет мертвечина
или пролитая кровь, или мясо свиньи»ﻪِﺑ اﻮُﻌِﻔَﺘْﻨَـﺘـﻓ ُﻩﻮُﻐَـﺑْﺪَﺗ ْنَأ ُﻪَﻧﻮُﻤَﻌْﻄَﺗ َﻻ ْﻢُﻜﱠﻧِإَو
-