ЭПИЛОГ
Вдали виднеется нескончаемая процессия. Люди со свечами в руках кажутся как бы тенями.
Г о л о с б ы в ш е г о ш у т аПроцессии еще конца не видно.Закрылись наглухо ворота замка.Застыли улицы. Простор открылсяполей, лугов, цветами испещренных.Лес зеленеет, голубеют реки.Процессии конца еще не видно…Лик светлый короля неузнаваем.Но знает государь: жива Барбора.Мое чело омрачено печалью,но знает бывший шут: жива Барбора.Х о рВосславим же любовь,восславим милосердье,восславим свет зарив заблудшем мире нашем.Кто отвернется, тотвосславит в мире зверя.Сулишь надежду ты,и предрекаешь счастье,и даришь доброту,любовь!Убийц лишаешьих истуканьей силы.Кто отвернется, тотвосславит в мире зверя.Г о л о с б ы в ш е г о ш у т аМинули дни и ночи. Но не виднопроцессии конца… Она петляетпо долам и горам. То в полном мраке,то солнцем озаренная, и гулкобьет колокол, звучит над нею пенье.Собор и вильнюсские башни в дымке!..Лик светлый короля неузнаваем.Но знает государь: жива Барбора.Мое чело омрачено печалью,но знает бывший шут: жива Барбора.Х о рВ пылинке умещаемся мы все.Земля нас приютит великодушно.Сложила крылья птица на землесредь бела дня, средь городского шума.Живи, любовь, в веках!Живи, любовь, в веках!Слепа, как слеп творец,как бог, сильна и властна.Начало без конца,прозренье ты во мраке!Живи, любовь, в веках,живи, любовь, в веках.ЧЕЛОВЕК БЕЗ ЛИЦА
Современная трагедия
Авторизованный перевод Григория Кановичюса.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦАМ а р к В и д и н — физик-атомник.
М э р и — его жена.
И з а б е л л а — его сестра.
Т е р а — его мать.
С т е л л а.
И п п о л и т А р ч е р — физик-атомник.
В у л ь ф — управляющий атомного центра.
Д ж е й м с — бывший профессор-атомник.
С л е д о в а т е л ь.
Х о р, с о в е т н и к и, ш е ф о с о б о г о о т д е л а, о х р а н н и к и, л и ц а, с о з д а н н ы е в о о б р а ж е н и е м В и д и н а.
ПРОЛОГ