– И останавливает тебя лишь твоя неуверенность в себе и сомнения в том, что ты по-настоящему ему дорога. – Она снова накрыла пальцы Джейн своей ладонью. – Ты очень сильная женщина. Хотя это не всегда было тебе во благо, попробуй сейчас воспользоваться своим преимуществом. Воспринимай свою силу как неоценимое достоинство.

– Но как я могу? Именно за это меня всегда и бранили.

Миссис Хейл склонила голову набок и улыбнулась.

– А разве осуждение прочих когда-нибудь имело для тебя значение в других вопросах? Например, когда ты решила купить здание на Флит-стрит?

– Нет.

– В таком случае почему оно так важно для тебя сейчас?

Потому что за все эти годы Джейн постепенно пришла к осознанию, что люди правы. Она – не сильная женщина, а обыкновенная упрямица, которая хочет делать все только по-своему. И к чему привело ее упрямство? Сначала к смерти родителей, а теперь – к отдалению Джаспера. Джейн вздохнула и запрятала свои сомнения как можно глубже. Она всегда притворялась сильной, чтобы другие думали, что ее невозможно сбить с ног, обидеть, причинить боль, и таким образом убеждала в этом саму себя. Последние несколько дней показали, насколько она на самом деле слаба. Но если она признается в этом своей любимой подруге, та тоже будет считать ее жалкой.

Миссис Хейл ласково убрала с ее лба выбившуюся из прически прядь волос.

– Верь в себя, Джейн. И в то, что ты дорога Джасперу. Я тебе обещаю – все будет хорошо.

По дороге домой Джейн размышляла над тем, что сказала ей миссис Хейл. В отличие от своей наставницы она не считала себя ни сильной, ни способной найти выход из сложившегося положения. Как она и сказала миссис Хейл, если бы она могла что-то придумать, то давно бы уже придумала. Однако все становилось только хуже. И Джейн содрогалась при мысли, чем это может закончиться.

Не успела она войти в дом, как к ней подлетел Джонсон.

– К вам мистер Стид, миссис Чартон. Он ожидает в гостиной.

– Спасибо.

Джейн неохотно поплелась в гостиную. Сегодня у нее не было сил заниматься делами.

– Мистер Стид. Надеюсь, ваш неожиданный визит вызван хорошими новостями.

Хорошие новости хоть немного подняли бы ее настроение.

Мистер Стид немедленно встал и поклонился. Они уже встречались раньше, сразу после свадьбы, когда Джаспер привел Джейн к своему поверенному, чтобы закрепить за ней право распоряжаться его счетами. Мистер Стид был крепким, высоким мужчиной со светлыми волосами. Он обладал определенным шармом, как и Джаспер, но держался более строго.

– Не хорошими и не плохими, миссис Чартон. Обычная рутина. Поскольку, согласно воле мистера Чартона, вы имеете право управлять его счетами, я подумал, что вы могли бы вместо него одобрить этот банковский перевод. Он поручил мне отправить деньги сразу же, а в гавани как раз стоит корабль, который утром отплывает в Америку. Мистер Чар-тон обещал подписать чек еще вчера, но, должно быть, забыл. А я хочу отослать его вместе с кораблем, чтобы избежать ненужных проволочек.

Мистер Стид извлек из кожаного бювара небольшой листок бумаги и передал его Джейн. Она быстро пробежала написанное глазами и почувствовала, что огромный ком в горле не дает ей дышать. Джейн с усилием сглотнула.

– Кто эта мадам Робийяр и почему Джаспер посылает ей столько денег? – выдавила она.

– Он делает это с тех пор, как я веду его дела. Что же касается причины, полагаю, вам лучше спросить это у него самого. Мне мистер Чартон ничего не объяснял, а задавать вопросы не в моих привычках. Если желаете, чек может и подождать. Пусть мистер Чартон подпишет его лично.

Мистер Стид протянул руку, готовый забрать чек. Только сейчас он понял, что совершил ошибку, обратившись к Джейн. Она взглянула ему в лицо и увидела в его глазах жалость. Точно так же смотрели на нее мистер и миссис Чартон в то утро, когда пришли сообщить ей, что Милтон сбежал с Камиллой. Снова унижение, снова оскорбительное сочувствие. Джаспер обещал, что больше с ней такого никогда не случится. Много же стоили его слова. И что еще ей суждено узнать? После того как Джейн уехала от миссис Хейл, дурные мысли не давали ей покоя. И теперь ей стало еще хуже.

– Нет-нет. Он говорил мне на днях, что получил из Джорджии письмо – какое-то незаконченное дело. Видимо, это как раз с ним связано. – Джейн поспорила бы на свой собственный зуб, что ни чек, ни письмо не имеют никакого отношения к коммерции, но ей нужно было сохранить перед поверенным лицо; она не позволит ему считать себя несчастной обманутой супругой. – Я подпишу чек и позже скажу об этом Джасперу.

– Конечно.

Джейн отнесла чек к столу, крепко сжала перо – не хватало еще вывести подпись дрожащей рукой, поставила свое имя и отдала проклятую бумажку обратно мистеру Стиду. Тот снова положил чек в бювар.

– Благодарю вас, миссис Чартон. Надеюсь, я ничем вас не встревожил и не помешал, – сказал он.

Джейн проводила его до парадной двери.

– Доброго вам дня, мистер Стид.

Поверенный приподнял шляпу и, в два шага преодолев тротуар, сел в поджидавшую его карету.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги