- Знаете, сэр, было очень много всяких разрозненных улик, но они никак не складывались в одно целое, - начал Фатти. - Я имею в виду то, что мы сразу заметили сходство близнецов Фанджио с человеком со шрамом, тем человеком с фотографии. Но вы сказали, что у него нет родственников. Да и сами они сказали, что, кроме старухи матери, у них никого нет.

- Есть. Оказывается, он их двоюродный брат, - сказал инспектор. - Вы, конечно же, слышали, они сами сказали это сегодня утром. Это двоюродный брат, которого они стыдятся и боятся, тем и объясняется их сходство, которое вы сумели заметить.

- Да, и с этого все началось, - продолжал Фатти. - После этого многое показалось подозрительным. Я имею в виду этих насекомых - блох и жуков. Миссис Фанджио имела отношение и к тем, и к другим, но я просто подумал, что это у них семейная черта - любовь к насекомым. Подозрительно было и то, что они странно вели себя, когда я поинтересовался, не знают ли они человека со шрамом. Именно это и побудило меня пойти в лагерь, в котором они обитали, и разведать.

- Замечательная мысль, - похвалил инспектор. - Продолжай!

- Были и другие странности, на которые я сразу не обратил внимания, сказал Фатти, - огромные матерчатые тапочки, например. Я видел их на миссис Фанджио, но не подумал, что это ее... то есть его - я вообще подумал, что на старухе тапочки Джозефа. Однако я не обратил внимания на то, что большие тапочки были надеты на большие ноги - ноги мужчины, а не женщины. А потом произошла ссора в фургоне, когда я услышал два мужских голоса, тогда как там был всего один мужчина. Мне не пришло в голову, что второй голос принадлежал все-таки одному из тех троих, кто был в фургоне, я думал, там должен быть и четвертый!

А голос, понятно, принадлежал миссис Фанджио, она, то есть он, разговаривал своим собственным голосом. Старуха обычно меняла голос, она говорила скрипучим, старушечьим голосом.

- Да, сложное дело, - сказал инспектор. - Могу представить, какой это было все загадкой для тебя. А что еще?

- Еще кошка, - горестно признался Фатти. - Я совсем упустил из вида, что человек со шрамом обожал кошек. Вообще-то я решил, что вполне естественно, если старуха любит кошку, особенно когда все остальные так безжалостны к ней. Я был слеп! Было столько улик, а я не понимал, как они дополняют друг друга.

- У старухи руки были шишковатые, - вставила Бетси. - И мы сразу обратили на это внимание.

- А я ни разу не подумал о том, что шрам можно легко спрятать под морщинами, - простонал Фатти. - Теперь-то я понимаю, что она, то есть он, действительно был мастак менять внешность, да еще специально морщил лицо, чтобы нарисованные морщины нельзя было отличить от настоящих.

- Он и был известен как большой мастер изменять свою внешность и обличье, - сказал инспектор. - Пусть это утешит тебя.

- Конечно, это немного утешает, - согласился Фатти. - Но ведь я и сам могу менять внешность, делаю это неплохо и должен был разглядеть его грим.

- Как же это тебе удалось разгадать миссис Фанджио? - спросил Пип. - Я хочу сказать, что ты стоял там совершенно убитый, а в следующее мгновение уже с диким воплем мчался вверх по ступенькам фургона.

- Я даже не знаю, как это все произошло, - признался Фатти. - Все смешалось в моей голове: эти жуки и блохи, матерчатые тапочки, ссоры и голоса, кошки и морщины, шишковатые руки - и внезапно, в какое-то мгновение, все выстроилось и стало на свои места! Но ведь было кое-что еще, сэр! После чего меня сразу осенило!

- Что же это? - раздались нетерпеливые голоса всех присутствующих.

- Два дня тому назад старая миссис Фанджио, тогда я еще думал, что это старуха, сбила меня с ног, - объяснил Фатти. - Тогда я просто решил, что это был очень удачный удар, А вчера ночью она дала мне по уху - вот видите, оно до сих пор опухшее. Это был мужской удар, а никак не женский! Я все размышлял об этом, но не мог догадаться, что бил-то на самом деле мужчина! А утром, когда я стоял, глядя на троих Фанджио, у меня вдруг начало щипать ухо, вот это-то сразу и прояснило всю картину. Я подумал: по уху мне заехал мужской кулак, оттого-то оно и опухло. Я сразу все понял - и тайна была разгадана!

- Бедный Фредерик, - пожалела его мама. - Давай я тебе сделаю примочку на ушко.

- Мам, не суетись, - вскинулся. Фатти. - Я горжусь своим ухом. Ну вот, инспектор, это, пожалуй, и все. Но, черт возьми, я все время опасался, что на сей раз верх одержит Гун. Я буквально выхватил эту победу из его рук.

- Поздравляю, Фредерик, - сказал инспектор, вставая. - Как я уже говорил раньше, я с нетерпением ожидаю, что в будущем ты станешь работать у меня, и если еще кто-либо и даст тебе по уху, то это буду я сам, а не миссис Фанджио!

И он ушел, а шестеро ребят в сопровождении Бастера пошли проводить его.

- Неплохо бы продолжить завтрак, - сказал Фатти, возвращаясь в столовую.

- Фредерик, ты что, забыл, что худеешь? - напомнила Юнис.

Фатти выразительно фыркнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги