Вода этих рек, озер и колодцев горько-соленая и непригодна для питья. Но у водоемов с плохой водой есть и другие определения: туз, дуз или тус, что на тюркских языках означает «соль», джаман, жаман или яман — «плохой, скверный», сасык — «гнилой, вонючий» и др. Озера Туз, Кобейтуз, Джамантуз лежат в Центральном Казахстане, и здесь же мы встретим близ железнодорожного пути от озера Балхаш до Караганды пересыхающие речки Жаман и Жамансары-су.

Балхаш значит у казахов «болотистое место», «топь». По-видимому, это имя дано озеру за топкие болотистые южные берега, густо поросшие камышом в заливах и в дельтах рек. Некогда это озеро было соленым не только в своей восточной части[9] и занимало значительно бóльшую площадь, соединяясь с солеными озерами Сасыкколь и Алаколь, лежащими далеко на востоке, у границы с Западным Китаем. Название озера Алаколь произошло, очевидно, от имени горного хребта Джунгарского Алатау, у подножия которого лежит озеро.

С такими же названиями озер мы встречаемся и на юге Украины и в Крыму, на протяжении многих веков испытавших сильное татарское влияние. Рядом с озерами и речками, носящими имена Соленых, Горьких, Гнилых, стоят на географической карте Крыма тождественные им названия: озеро Ачи, озера Аджибайчинское и Сасык-Сивашское, речки Сасик и Тузлова, Тузлинская коса, селение Тузлы (Михайловка) на берегу Сакского озера, прославленного знаменитым Сакским грязелечебным курортом.

В наше время у Сасык-Сивашского озера осталась только первая часть названия — Сасык. Сивашским же оно называлось потому, что сиваш означает «мелководный морской залив, лагуну, впадину или котловину», время от времени заливаемую морской водой. Сасыкское, Сакское и многие другие бывшие сиваши на западном побережье Крымского полуострова давно уже отделены от моря широкими песчаными перемычками-пересыпями и стали настоящими озерами.

Наиболее известен под именем Сиваша или Гнилого моря залив на севере и востоке Крыма. Его отделяет от Черного моря Перекопский перешеек, а от Азовского — узкая стокилометровая коса — Арабатская стрелка[10]. Этот Сиваш тоже называют озером, и у него есть некоторое сходство с Кара-Богаз-голом: глубина его еще меньше, он соединен с морем узеньким горлом пролива, испарение в этом озере происходит значительно быстрее, чем в Азовском море, и вода в море во много раз преснее, чем в Сиваше.

Слово «сиваш» бытует только в географических названиях районов Черного и Азовского морей. На Севере нашей страны, у ненцев, коми и удмуртов понятие «озеро» выражается словами то и ты, у хантов и манси — сор, тор, тур и лор, у латышей — эзерс, литовцев — эжерас, а на юге — у грузин — тба, у армян — лич, у молдаван — лак и пр.

И по таким названиям, как Мань-Тур, Церос-Тба, Лад-То, Тере-Хол, Севлич, Пени-Эмтор, Юро-Ты, Котон-Лор и пр., можно сразу же определить, где находятся все эти озера.

Очень часто в названиях озер отражается их величина, форма, свойства воды и пр. Сибиряки, например, пользуются словом «хомутина» для определения озер, имеющих форму хомута или подковы. В Европейской части РСФСР для определения круглого по форме озера, котловины, ямы или расширения русла реки служит древнее слово «ендова», как называли в старину большую чашу-посуду для вина, пива или меда.

На Европейском севере словом «тальник» называют незамерзающее озеро, а на юге, в степных районах, маленькое озеро-блюдце носит название «баклуша». Таких баклуш особенно много в Заволжье и в Барабинской степи, иначе называемой Березовой из-за множества березовых колков — небольших рощ, расположенных меж озер.

Народы тюркских языков располагают еще многими более точными озерными терминами: так, в Барабинской степи есть озеро Урюм. В других районах это слово произносится Ирим, что означает озеро, образовавшееся из-за пересыхания реки. Поэтому «иримы» или «урюмы» представляют обычно цепочки продолговатых озер. Термин «копа» служит для обозначения мелкого болотистого озерка, поросшего растительностью. Термин «хак» или «как» означает пересыхающее озерко. «Челкáр» или «шалкар» означает большое, но мелкое озеро, а «джалтыр» или «жалтыр» — открытое озеро, не заросшее травой. То же понятие содержат в себе и термины «джаланáш» — голый, открытый, и «кашкá» — лысый. В Казахстане есть несколько озер и рек с такими названиями. А в названии Жасылкуль или Джасылкуль термин жасыл значит «зеленый, лазоревый». Этими именами обычно называются высокогорные озера, питающиеся водами ледников.

Термины, уточняющие представление о характере озера, существуют, конечно, у каждого народа. Буряты и монголы называют озеро с непригодной для питья водой «гуджир» или «худжир», а мелкое соленое озеро — «цайдам»…

Сотни подобных терминов в сочетании с тысячами пояснительных определений и позволили дать собственные имена двумстам пятидесяти тысячам озер.

Волоковые имена
Перейти на страницу:

Все книги серии Школьная библиотека (Детгиз)

Похожие книги