— Морли убил мою мать, — сказал он тихим голосом. — Нет, сэр, не так, как вы подумали. Он убил ее, сказав ей, кем я был. Она была хорошей женщиной. Она хорошо воспитывала меня и делала все возможное, чтобы я вырос приличным человеком. Я был изрядно воспитан, пока не приехал в Италию заниматься пением и не встретил Денхэма. Это он сделал меня таким. А впоследствии Морли сделал меня еще хуже. Я воровал, да, но какое вам дело до моих проступков, сэр? Короче говоря, Денхэм и Морли разрушили мою жизнь. Я ненавижу их обоих, но Морли — сильнее всех… Думаете, Денхэм поправится?

— Вы имеете в виду его сломанную ногу? — уточнил Вэйр. — Конечно. А потом его сразу же посадят в тюрьму. Стил просто отложил арест, чтобы поехать со мной.

— Надеюсь, Денхэм получит долгий срок, сэр! — свирепо заметил Дейн. — Он плохой человек. Но Морли… лишь смерть может искупить его преступления, я уверен. Я хотел исправиться, сэр. Мисс Анна была так добра ко мне, что я увидел, какую ужасную жизнь веду. Я хотел исправиться и вернуться к матери. Но Морли узнал об этом. Он приехал в Нью-Йорк, где я тогда находился. Я сбежал из банды, сказав, что больше не стану воровать. Морли нашел меня и мою мать и рассказал ей, кем я был. — После этих слов молодой человек сделал паузу и вздохнул. — Она не выдержала такого удара.

— Это разбило ей сердце?

— Да, именно. Затем я вернулся с Морли к старой жизни, поджав хвост, как побитая собака. Но я жаждал мести. И теперь я отомщу. — Послышался скрежет зубов Марка.

Джайлс жалел этого человека. Он оказался не безнадежно плохим, раз так переживал из-за смерти матери. Но Вэйр не мог не вспомнить, что Дейн убил Дейзи Кент. Если б они не зависели от него в обличении Красного Креста, его не пустили бы на борт. Однако Стил думал, что лучше сначала поймать Морли, а потом уже арестовать его молодого подручного. Он посоветовал Джайлсу ничего не говорить об этом, чтобы не вызывать лишних подозрений у Марка. Но на борту «Светлячка» Дейн не мог никуда сбежать, и после последнего разговора с ним Джайлс, несмотря на уверенность детектива и показания Денхэма, начал задумываться, действительно ли Марк был виновен. Он решил раз и навсегда рассеять свои сомнения.

— Дейн, — сказал он после паузы, — кажется, в вас много хорошего, и княгиня Ольга очень хочет спасти вас. Раз вы помогаете нам поймать эту банду и Морли, который оказался главным злодеем, мне хочется сделать все, что я могу, чтобы спасти вас от наказания. Но то преступление…

— Какое именно преступление вы имеете в виду, сэр? — тихо спросил Марк.

— Убийство мисс Кент.

Это предположение застало Дейна врасплох.

— Вы думаете, я имею к этому какое-то отношение?

— А почему нет? Вы были в Риквелле в ту ночь.

— Да, был. Я прибыл на яхте в Грэйвсенд, дабы сказать Морли, что я ожидаю его и Денхэма. Он назначил мне встречу там. Я приехал на автомобиле. И что из этого?

— Мужчина по имени Скотт сказал Стилу, что вы были в Риквелле.

— Признаю. Я знаю Скотта. Он сдал своих сообщников. Мне кажется, сэр, что очень многим из нас не терпится предать друг друга. Но это убийство…

— Денхэм говорит, что это вы убили девушку.

Марк подскочил и сверкнул глазами.

— Я клянусь всем, что у меня есть, что я не прикасался к девчонке! — заявил он. — Я никогда даже не смотрел в ее сторону. Денхэм обвиняет меня — конечно, ведь я рассказал всю правду о нем! Я пришел той ночью и увидел их с Морли у окна в библиотеке. Когда я передал свое сообщение о готовности яхты, то вернулся в Тилбери, а затем поднялся на борт. Я не убивал девушку, клянусь светлой памятью моей матери!

— Кажется, вы говорите правду, — быстро успокоил Джайлс собеседника. — А в библиотеку вы входили? Девушку убили стилетом, сорванным со стены рядом с письменным столом.

— Я не был в библиотеке. Морли не пустил бы меня. Они с Денхэмом разговаривали со мной на террасе. Когда послышался шум у двери — думаю, это была мисс Анна, — Морли прогнал меня.

— Стилет находился на месте?

— Не знаю. Я не обратил внимания.

— Думаете, Морли убил ее?

— Либо он, либо Денхэм, — решительно ответил Дейн, — и я думаю, что все-таки Денхэм. Когда я услышал об убийстве, я увидел миссис Морли и спросил ее, виновен ли ее муж. Она отрицала это, повторяя, что он находился в библиотеке все время. Она спускалась и видела его.

— Она могла сказать так, просто чтобы спасти мужа. Марк помотал головой.

— Не думаю, что она достаточно любит его, сэр, — ответил он. — Любила, когда он женился на ней, но он так плохо к ней относился — как мне сказал Денхэм, — что она его возненавидела. Он потратил все ее деньги и вел себя как животное. Ради своих детей она молчала, но ей нравилась мисс Кент, и я не думаю, что она защищала бы его от обвинений в убийстве этой девушки.

— Миссис Морли знала что-нибудь о банде?

— Нет, ничего. Морли всегда заботился о том, чтобы она ни о чем не догадывалась. Она знала не больше о его скрытой жизни, чем мисс Анна знала о Денхэме. Оба они были очень хитры в сокрытии нежелательных для них фактов. Но вы ведь верите, что я невиновен?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений и фантастики

Похожие книги