– Правильнее говорить «написал», – вместо брата ответила Эмилия, – Не все. Мне особенной нравится его автопортрет.

– Тот, который в кабинете? Мама, я не успела тебе сообщить. Сэр Джон сделал мне предложение!

– С помолвкой вас, деточки! Он у нас с дядей Вилли просил твоей руки. Мы, конечно, согласились. Очень рады за Вас. Будем готовиться к свадьбе.

– Конечно, – откликнулся мистер Вильям, – но сначала закончим ремонт.

<p>Глава третья. Букет красных роз</p>

Едва мисс Луиза открыла дверь в свою комнату, как уловила чудесный, головокружительный аромат. На столике, в каплях росы, благоухал свежий, огромный букет красных роз.

– О, Джон! – воскликнула Луиза и наклонилась над цветами, вдыхая восхитительный запах. Из-под лепестков золотился краешек открытки. На ней было написано округлым почерком: «Sei più bella di queste rose!».

Миссис Луиза отстранилась в недоумении. Из этих слов она поняла только «bella rose» – красивая роза.

Вертя открытку в руках, она присела у стола. Кстати, где-то она уже видела похожие розы. Накинув на плечи плащ и прихватив зонтик, Луиза поспешила на улицу.

Так и есть, за домом, вдоль тропинки к небольшому пруду, красовалось несколько розовых кустов. Куст с красными цветами был неровно подстрижен садовыми ножницами. Сыпал мелкий дождь, и цветы были усеяны каплями дождя.

Садовник копошился в своём домике, и вздрогнул, когда мисс Луиза окликнула его.

– Нет, мисс, я не собирал букет для Вас, – развёл руками садовник, – какое варварство, кто мог так изувечить прекрасный куст?!

– Скажите, а садовые ножницы у Вас не пропадали?

– Я их нашёл рядом с корзиной с травой у домика, – садовник был огорчён, – они были все в земле. Их даже не почистили, просто бросили…

Ломая голову над этой странной историей, мисс Луиза отдала мокрый плащ дворецкому, и решила навестить дядю Вильяма. Но застыла у подножия лестницы. Она вовремя вспомнила, что он имеет обыкновение отдыхать после обеда.

Впрочем, загадка с цветами быстро разрешилась. Откуда-то из-за угла вынырнул долговязый архитектор Умберто и, улыбаясь белоснежной улыбкой, проговорил:

– Сеньорите понравился мой букет?

<p>Глава четвёртая. Шкатулка</p>

То, что шкатулка была с секретом, сэр Джон понял сразу. Можно было не ломать голову, а отправиться к давнему приятелю, по совместительству – отличному ювелиру.

Генри быстро бы разобрался с загадочной вещицей. Покрутил бы в руках, нажал бы на какой-то рычажок. Но Джон сам любил всякие секреты, поэтому часа два обследовал зловредную коробочку и с помощью огромной лупы, и наощупь. Просовывал нож в щель между основанием и крышкой, вертел её в руках, тряс. Он уже готов был с досады зашвырнуть её подальше, как раздался тихий щелчок, и шкатулка явила содержание.

– Ого, – присвистнул он, – похоже, к Генри всё-таки придётся наведаться!

Он извлек на свет завернутый в бумагу предмет. Он чем-то напоминал небольшую расческу с тремя зубьями. Зубья были неровные. Один зубчик завернут винтом, второй – прямой, на третьем были какие-то зазубрины. Предмет металлически поблёскивал, но это было не железо.

На улице сыпал дождь, выбираться из тёплой комнаты вовсе не хотелось. Но загадка требовала разгадки, ничего не поделаешь.

… Генри открыл не сразу. То ли спал, как сурок, то ли сидел в мастерской, сгорбившись, ковырял и гнул свои металлы, шлифовал камни. Дело у него было, конечно, очень увлекательное, но крайне вредное для здоровья.

– У тебя будто не вредное, – откликнулся Генри на мысли друга. Или Джон нечаянно проговорил их вслух?

– Вот, – протянул Джон неведомую конструкцию ювелиру.

– Бронза, – определил Генри, – очень похоже на дамский гребень для волос. Но назначение явно другое. Изо всех знакомых мне мастеров такими штуками не занимается никто. Оставь мне эту вещицу на время, ладно? Я покажу её одному старому бобру, он слесарь-ювелир-мастер, ходячий справочник.

<p>Глава пятая. Свиток</p>

Джон вернулся домой, поставил пустую шкатулку на полку. Взгляд упал на бумагу, свернутую в свиток, в которую был завернут бронзовый гребень. Развернул. Обнаружились письмена на неизвестном языке.

…Вечером мисс Луиза заглянула к сэру Джону. Не одна, а с верной служанкой, немолодой тихой Анной. Экономка Джона увела Анну пить чай, та не сопротивлялась.

– Милая Лу, то, что ты рассказала о букете красных роз, и смешно, и грустно. Конечно, после того, как ты сказала «да», я должен быть осыпать тебя розами! Прости!

– Дорогой Джонни, у тебя ещё будет такая возможность, – карие глаза мисс Луизы излучали ласковое тепло, – расскажи мне о шкатулке. Ты её победил?

– Долго её обхаживал, и она сдалась, – Джон смотрел на Луизу влюблённым взглядом, – вот она.

– И какую тайну она хранила, – девушка с любопытством рассматривала деревянную коробочку, вертела её в руках.

– В шкатулке был бронзовый гребень.

– Как интересно! – в глазах Луизы вспыхнул огонёк, – как на него взглянуть?

– Скоро мне его вернут. Это не совсем украшение.

– Да? – разочарованно протянула Луиза.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги