— Герцогу не пристало делать скоропалительные выводы, — усмехнулся Адриан. — Да, я был в вашем поместье. Я нарочно туда приехал после скандала, учиненного вами на моей помолвке. Мне было самому интересно взглянуть на ребенка.

— Ну что? — усмехнулся Ландар. — Посмотрел? И как? Похож?

— Я увидел другое. То, что вы бросили свою жену в бедственном положении, лишив ее всех средств к существованию, — заметил Адриан. — И я, как джентльмен, решил взять на себя некоторые расходы вашей семьи, чтобы ваша только что родившая жена смогла свести концы с концами. Не в моих правилах бросать женщину в беде. Я бы уподобился вам! А мне этого не хочется.

— За то, что вместо моего долгожданного ребенка, я получил бастарда? — усмехнулся Ландар. — Я оставил ей поместье. Этого достаточно. Другие в таких случаях не оставляют ничего. Я оставил ей все, что я ей дарил, все, что я ей покупал, все ее платья и украшения.

— Да, но все это вынесли слуги, заподозрив, что госпожа не проживет и нескольких дней после тяжелых родов, — перебил его Адриан.

— Об этом я не знал, — заметил Ландар. — Впрочем, это ничего не меняет. Со своей стороны я позаботился.

Адриан рассмеялся.

— Чтоб ее величество так о тебе заботилась! — усмехнулся Адриан. — Как ты о своей только что родившей супруге.

Ландар смерил меня взглядом, а потом достал из кармана бумагу.

— Я как раз ехал из дворца, — заметил он, не сводя с меня тяжелого и неприязненного взгляда. — Я просил ее величество дать мне развод. Но она настояла на том, чтобы перед тем, как я получу развод, я убедился магическим образом, что ребенок точно не мой. Ей уже все донесли…

— Ты орал на всю столицу. Мне кажется, что тебя слышали даже в соседнем государстве, — спокойно заметил Адриан. — Сомневаюсь, что ее величество оценит подобный жест, когда будет выбирать себе преемника из имеющихся в наличии родственников. То есть, из тебя и меня.

— И вот именно поэтому ты поспешил в мое поместье! — заметил Ландар, пока я смотрела то на Ландара, то на Адриана. — Засвидетельствовать свое почтение моей дорогой жене! И показать ее величеству то, какой ты заботливый и благородный. В отличие от тебя, я хотя бы честный. Я не играю благородного рыцаря, готового спешить на помощь прекрасной даме, попавшей в беду.

Теперь я по-другому смотрела на Адриана. Неужели вся его забота — это не более чем пафос в глаза строгой старушки — королевы?

— Если ты сам не такой… рыцарь, — поднял бровь Адриан, внимательно глядя на Ландара. — Это не значит, что все делают вид, что хотят помочь. Иногда, да будет тебе известно, помощь бывает искренней.

— Но не бескорыстной, — заметил Ландар, снова обжигая меня взглядом, полным негодования и ревности.

— Твоей жене нечего мне дать, в обмен на мою помощь, — произнес Адриан.

— Да не скажи. Я смотрю, ты решил показать всем, что тебе не безразлична эта женщина. Вы появились вместе в самом центре столицы. На глазах у всех она вышла из твоей кареты.

— От того, что дама выходит из чьей-то кареты, не появляются дети, — заметил Адриан. — Итак, ты был у королевы. Что она тебе сказала?

— Она сказала, что сейчас собирает магический совет, который проведет магическую экспертизу ребенка. Сейчас утверждается состав. И уже завтра они будут в поместье. И тогда вся страна узнает правду!

<p>Глава 18</p>

Муж развернулся, обжигая меня взглядом, и направился к своей карете. Шторы на его карете были плотно задернуты. Может, в карете есть кто-то еще, кто не хочет показываться?

И словно в подтверждение моих слов, шторочка отогнулась, образуя щель. И тут же прикрылась обратно!

Теперь я была уверена. В карете кто-то есть!

— Давай, я отвезу тебя домой. Ты все купила? — послышался голос Адриана, а он помог мне забраться на мягкое сидение. — Денег хватило?

Коробки с покупками тряслись рядом, а я чувствовала себя неважно. Если к боли в спине и животе, я немного привыкла, то сейчас чувство было такое, словно я медленно куда-то погружаюсь. Ленивым взглядом, я видела как мелькают красивые вывески и кривые улочки огромного города. Иногда с лязганьем и грохотом мимо нас проносился экипаж.

— С вами все в порядке? Вы что-то побледнели? — послышался голос, а мне стоило неимоверных усилий оторвать взгляд от окна и переместить на Адриана.

— Да, все отлично! — соврала я, облокотившись на спинку.

— Вас расстроила новость о решении королевы? — спросил Адриан, нахмурив брови.

Расстроила? Скорее, удивила! Я и сама хотела бы знать наверняка от кого этот чудесный малыш. Я вспомнила запах молока, нежный светлый детский пушок волос, которого касалась пальцами, маленькую кнопочку носа и невероятные глаза.

«Мама скоро будет дома!», — приободрила я себя.

— Нет, не расстроила, — заметила я. И тут же добавила. — А должна?

— Я не могу судить, — улыбнулся Адриан. Его взгляд казался встревоженным. — По природе все женщины должны быть моногамны, а вот мужчины — полигамны. Но никак не наоборот. В противном случае это может сильно ударить по репутации женщины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна опозоренной жены

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже