«Ну, и что же ты хочешь? У нее таких целый вагон и тележка!», — думала я, досадуя над тем, что эта мысль не пришла ко мне в голову раньше. — «А ты что ожидала? Что она будет радоваться, как ребенок? Ну, Эля! Ну ты в самом деле! Она же королева!»

И тут я поняла, что шаль ей, видимо, совершенно не понравилась.

С таким же каменным выражением лица королева сухо поблагодарила меня, а я поняла, что все. Мое время вышло.

Я снова сделала реверанс, хотя, не знала, уместен он или нет, а потом вышла.

— Подарила? — спросил Адриан.

— Да, — кивнула я.

Подарить-то подарила, но, видимо, с подарком не угадала. И как я вбила себе в голову, что королева будет от этой шали в восторге? Может, я просто меряла ее по себе?

— Господин Адриан, — послышался голос какого-то незнакомого мужчины. Он вежливо поклонился мне. — Можно вас.

Адриан посмотрел на меня, а я на него.

— К сожалению, дело не терпит отлагательств, — с нажимом произнес мужчина, учтиво улыбаясь мне.

— Тогда распорядитесь проводить даму в карету. И позаботьтесь, чтобы с ней ничего не случилось по дороге, — вздохнул Адриан. А меня дернуло любопытство, что там такое происходит? Что за дело такое?

Незнакомец что-то шепнул Адриану на ухо, а тот нахмурил брови.

— Иди в карету, возвращайся в поместье. И скажи дворецкому, чтобы выставил охрану. Или я сам прикажу. Так будет быстрее… — произнес Адриан.

По его лицу было видно, что он чем-то взволнован. А новости ему не нравились.

Я понимала, что тут идти всего ничего, поэтому послушно развернулась и пошла по коридору. Открыв дверь, я шла через бальный зал, видя свое отражение в роскошных зеркалах.

«Ну, не понравилась! С кем не бывает!», — мысленно ворчала я. — «Глупо, но стоило попробовать. Нужно будет искать другой способ, как презентовать шаль в высшем обществе!».

И тут позади меня послышались шаги.

— Мадам, остановитесь!

<p>Глава 52</p>

Я обернулась, видя, как ко мне спешит лакей. Он подошел близко — близок и негромко произнес.

— Ее величество просила вам передать, — произнес лакей приблизившись к моему уху. — Что во дворце много сквозняков, и ей приятно, что кто-то позаботился о ней. Ей нужно много шалей, но разных. Таких, но других. Но одинаковых.

— Что это значит? — прошептала я, не веря своим ушам.

— Это означает королевский контракт, — произнес лакей. — Я вас провожу к карете!

Не может быть! Значит, шаль все-таки понравилась! «Ну да, а ты что думала? Она будет пищать от восторга, как девочка! Это же королева!», — подумала я, чувствуя, что эта новость придает мне силы.

— Прошу! — произнес лакей, галантно открывая дверцу кареты Адриана. — Всего хорошего, мадам!

Он помог мне сесть в карету, заправил мое платье, а я все еще не верила своим ушам.

— Такие, но разные! Но одинаковые… — прошептала я, пытаясь понять, что королева имела в виду. — Разного цвета? Под разный наряд? Или разного размера?

Пока что я склонялась к разноцветным шалям. Но этот вопрос надо обдумать. Неужели у меня королевский контракт⁈ Да люди к этому годами стремятся, а я вот так сразу его и получила!

Мы подъехали к поместью, вокруг которого уже стояла охрана.

— Мадам! — послышался голос старенького дворецкого, который вышел встречать. — Мне велено вас встретить!

— Спасибо, — кивнула я, когда мне помогли сойти с подножки.

— Проследуйте в дом, — произнес дворецкий, а охрана даже не шевельнулась.

Я вошла, а дворецкий закрыл дверь на какую-то магию.

— Не переживайте. Здесь вы в полной безопасности, — произнес он. — И вы, и ваш сын полностью защищены.

— А что случилось? — спросила я, глядя на старика.

— Так, — улыбнулся он. — Мера предосторожности…

— Ландар что-то затеял? — спросила я, с тревогой заглядывая в лицо старику.

— Мадам, господин Адриан не посвятил меня в это дело, — заметил дворецкий, хотя, я понимала, что, скорее всего, он в курсе. — Может чаю? Или вы проголодались?

— Чаю, — кивнула я, направляясь к Милдред. Мне показалось, или в комнате стало больше игрушек? Маленькие ручонки исследовали мир, а Милдред с улыбкой следила за крохами.

— Можно, мой сын поиграет с вашим? — спросила она.

— Конечно! — обалдела я. — Пусть играет…

— Просто некоторые дамы запрещают детям слуг играть с господином, — смутилась Милдред. — Я это в деревне слышала. И тетушка Мэйбл сказала, что такое в вашем доме не приветствуется.

— Плевала я на тетушку Мэйбл! — отмахнулась я. — Она в нас не верила, а у нас, между прочим, королевский контракт!

Милдред ахнула.

— Неужели⁈ — обалдела она. — На наши шали?

— Да! — произнесла я, чувствуя, что не могу скрыть улыбку.

— О, все только и делают, что мечтают о королевском контракте! Вы любого спросите на деревне! Вот если бы я получил королевский контракт и поставлял ягнят к королевскому двору… — произнесла Милдред. — А вот если бы именно мои овощи королева ела на завтрак! А у нас — королевский контракт на шали! О, королева платит очень щедро! Нам просто невероятно повезло!

Я сама не переставала улыбаться, чувствуя, что только что выиграла в лотерею.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна опозоренной жены

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже