| They were all very tired that night and didn't make any fuss at all when their aunt said that they must go to bed early. | Все четверо очень устали и совсем не протестовали, когда тетя сказала, что надо лечь спать пораньше. |
| They undressed and then the boys went to eat their supper in the girls' bedroom. | Все переоделись, и мальчики пошли в спальню девочек, чтобы вместе поужинать. |
| Tim was there, ready to lick up any fallen crumbs. | Тимми тоже был там и готовился подбирать кусочки и крошки. |
| "Well, I must say we've had a wonderful adventure," said Julian, sleepily. | - Ну что, должен сказать, приключение у нас было замечательное, - сонно проговорил Джулиан. |
| "In a way I'm sorry it's ended -though at times I didn't enjoy it very much- especially when you and I, George, were prisoners in that dungeon. | - Мне даже как-то жаль, что оно уже позади, хотя временами на острове оно мне не очень-то нравилось, в особенности когда нас с тобой, Джордж, заперли в этой пещере. |
| That was awful." | Это было страшновато. |
| George was looking very happy as she nibbled her gingerbread biscuits. | Джордж казалась очень счастливой. Она грызла имбирные пряники и улыбалась Джулиану. |
| She grinned at Julian. | - Подумать только! |
| "And to think I hated the idea of you all coming here to stay!" she said. | Я так ужасно не хотела, чтобы вы приезжали сюда и жили у нас. |
| "I was going to be such a beast to you! I was going to make you wish you were all home again! | Я собиралась вести себя с вами по - свински, чтобы вам захотелось поскорее вернуться к себе домой. |
| And now the only thing that makes me sad is the idea of you going away- which you will do, of course, when the holidays end. | А теперь мне грустно даже думать, что вы уедете, а ведь вам придется уехать, когда кончатся каникулы. |
| And then, after having three friends with me, enjoying adventures like this, I'll be all on my own again. | И тогда, после того как со мной были трое друзей и мы вместе пережили такие приключения, я снова останусь одна-одинешенька. |
| I've never been lonely before- but I know I shall be now." | Я никогда прежде не чувствовала себя одинокой, но теперь знаю, мне будет одиноко. |
| "No, you won't," said Anne, suddenly. | - Нет, ты не будешь, - перебила ее Энн. |
| "You can do something that will stop you being lonely ever again." | - Ты можешь сделать кое-что и тогда больше никогда не останешься одинокой. |
| "What?" said George in surprise. | - Что ты имеешь в виду? - удивленно спросила Джордж. |
| "You can ask to go to the same boarding-school as I go to," said Anne. | - Ты можешь попросить, чтобы тебя отдали в тот же пансион, где учусь я, - ответила Энн. |
| "It's such a lovely one- and we are allowed to keep our pets, so Tim could come too!" | - У нас очень хорошая школа, и нам разрешают держать кошек или собак, значит, ты сможешь взять с собой Тимми. |
| "Gracious! | - Боже! |
| Could he really?" said George, her eyes shining. | Правда его можно туда взять? - сияя, спросила Джордж. |
| "Well, I'll go then. | - Тогда я согласна. |