| "Here is where the people used to live. | - Это жилая часть замка. |
| You can see where the rooms were- look, there's one almost whole there. | Здесь находились комнаты, смотрите, одна почти полностью цела. |
| Go through that little door and you'll see it." | Войдите через эту маленькую дверь, и вы ее увидите. |
| They trooped through a doorway and found themselves in a dark, stone-walled, stone-roofed room, with a space at one end where a fire-place must have been. | Один за другим они вошли внутрь и оказались в темной комнате с каменными стенами и каменным потолком. С одной ее стороны была площадка, где когда-то, очевидно, помещался очаг. |
| Two slit-like windows lighted the room. | Два окна в виде узких щелей пропускали в комнату свет. |
| It felt very queer and mysterious. | Выглядела она очень необычно и таинственно. |
| "What a pity it's all broken down," said Julian, wandering out again. | - Как жалко, что все разрушилось, - сказал Джулиан, выходя из комнаты. |
| "That room seems to be the only one quite whole. There are some others here- but all of them seem to have either no roof, or one or other of the walls gone. | - Тут есть еще несколько помещений, но у них то крыши нет, то одной или двух стен. |
| That room is the only liveable one. | Жить можно только в этой. |
| Was there an upstairs to the castle, George?" | А второй этаж в замке был, Джордж? |
| "Of course," said George. | - Конечно, - отвечала она. |
| "But the steps that led up are gone, Look! | - Но ступеней, которые вели туда, уже нет. Посмотри! |
| You can see part of an upstairs room there, by the jackdaw tower. | Тут можно увидеть часть комнаты второго этажа, около башни галок. |
| You can't get up to it, though, because I've tried. I nearly broke my neck trying to get up. | Подняться туда нельзя, я пыталась и чуть не сломала шею, стараясь туда добраться. |
| The stones crumble away so." | Камни так и летят из-под ног. |
| "Were there any dungeons?" asked Dick. | - А подземелья тут были? - спросил Дик. |
| "I don't know," said George. | - Не знаю, - сказала Джордж. |
| "I expect so. | - Наверно, были. |
| But nobody could find them now- everywhere is so overgrown." | Но сейчас их найти невозможно - все так заросло. |
| It was indeed overgrown. | Действительно, все заросло. |
| Big blackberry bushes grew here and there, and a few gorse bushes forced their way into gaps and corners. | Временами им попадались большие кусты черной смородины, а в провалах и углах росло несколько кустов дрока. |
| The coarse green grass sprang everywhere, and pink thrift grew its cushions in holes and crannies. | Жесткая зеленая трава была повсюду, в дырах и щелях виднелись красные подушечки армерии. |
| "Well, I think it's a perfectly lovely place," said Anne. | - По-моему, это ужасно красивое место, - заявила Энн. |
| "Perfectly and absolutely lovely!" | - Просто изумительное. |