Подъехал экипаж. Один из конюхов подбежал и остановил лошадей. Дверцы коляски распахнулись, и оттуда вышла молодая леди, внешности не примечательной, но и не отталкивающей: узкое лицо, обрамлённое льняного цвета почти прямыми волосами, мягкий округлый подбородок, чуть вздёрнутый нос, светлые внимательные глаза. А следом за ней выпорхнуло невесомое создание, похожее на солнечный вихрь с волнами медно-рыжих волос, в голубом жакете, пышной голубой юбке и бежево-золотистом капоре, венчающем хорошенькую головку как сказочная корона.
– Потрясающее место, по истине потрясающее! – восхищённо щебетала Агнесс, хлопая пышными ресницами. Её бледная кожа казалась фарфоровой и резко контрастировала с рыжими волосами.
Сэр Барлоу, наблюдавший прибытие двух леди через окно столовой, снова потревожил колокольчик: звон стал привычной мелодией сегодняшнего дня. Сбежались слуги.
– Чарльз! Где Чарльз… Как, ка-а-ак
Он отстранил Викторию, поднявшуюся помочь, и сам поспешил в холл, куда слуги уже проводили обеих дам и теперь пытались выгрузить все сундуки, чемоданы и коробки, что привезла с собой одна из них.
– Мисс Вуд! Чем обязан? – со всей доброжелательностью поприветствовал молодую леди хозяин поместья.
– Сэр Барлоу, – Энни легко поклонилась. – Мы сообщали, что прибудем без пятнадцати час. Полагаю, мы вовремя? – она переглянулась с компаньонкой.
Молодой Барлоу достал карманные часы.
– О, да, вы сама пунктуальность, мисс Вуд!
– Как и всегда, сэр, – губы девушки тронула сдержанная улыбка.
– Несомненно, это одно из ваших лучших, но не самых выдающихся качеств. Могу я пригласить вас и вашу спутницу на чай?
– Мы ни за что не откажемся, – Энни сочла обмен любезностями завершённым и взглянула на свою спутницу. – Разрешите представить мою подругу, мисс Агнесс Уайлд.
– Очень польщена, сэр, – сделав глубокий реверанс, Агнесс подняла взгляд сияющих глаз на сэра Барлоу. В отличие от мисс Энни Вуд, мисс Уайлд улыбалась широко и радостно, не сдерживая эмоций.
– Это я польщён, – молодой хозяин Оффорда поклонился. – Джонатан Барлоу к вашим услугам. Прошу, для вас накроют в столовой.
– После чая мы могли бы осудить то, о чём вы мне писали, – мисс Вуд кивнула.
– Разумеется, – Барлоу нервно поправил воротник. – Поместье очень велико, у меня появилось несколько неотложных дел. В любое другое время бы не посмел злоупотреблять вашим терпением, но сейчас прошу быть снисходительными и немного подождать.
Уже вместе с двумя новоприбывшими гостьями хозяин поместья Оффорд вернулся в столовую.
– Мисс Фламел, вы здесь! – к удаче сэра Барлоу, врач вернулась. – Надеюсь, вы знакомы.
Дамы переглянулись.
– Не знакомы, – произнесла женщина с медицинским крестом на рукаве и поднялась навстречу вошедшим.
– Мисс Джорджиана Фламел – женщина-врач! – представил сэр Барлоу так, словно они были на приёме в Сент-Джеймсе, а не в скромной столовой в Оффорде. – Мисс Энни Вуд – полагаю, вы наслышаны о бароне Вуде? – это его талантливая дочь.
– Одна из, – поправила мисс Энни Вуд.
– И мисс Агнесс Уайлд, – сэр Барлоу не счёл нужным обратить внимание на её маленькое замечание, – компаньонка мисс Вуд, насколько я понимаю.
– Вы совершенно правы, – Агнесс одарила его ещё одной солнечной улыбкой, – и поклонница необычных особняков.
Врач почтительно кивнула.
– Мисс Виктория Олдрэд, ассистентка мисс Фламел.
Дамы обменялись поклонами.
– Сэр Барлоу, вы умеете заводить необычные знакомства, – мисс Энни Вуд с интересом смотрела на двух смелых женщин, прокладывающих себе путь в мужской профессии.
– Благодарю, мисс Вуд. А теперь, как это не прискорбно, мне придётся вас покинуть…
Словно небеса услышали его мольбы, и в столовую вошёл лорд Хаттон, который благодаря своему положению вполне мог сыграть роль хозяина, как Джонатан смел надеяться, радушного.
– Лорд Хаттон составит вам компанию, – объявил Барлоу-младший. – И, возможно, развлечёт какой-нибудь занятной историей, – негромко произнёс он и добавил уже громче, обращаясь к вошедшему джентльмену. – Лорд Хаттон, вы не могли бы составить дамам компанию? Мне, как хозяину, очень неловко, право, но всё же этот дом по-своему принадлежит и вам. А меня ждут неотложные дела.
– Конечно, сэр Барлоу, я составлю компанию дамам, – мужчина понимающе кивнул.
Молодой господин наконец откланялся и поспешно покинул столовую.
– Какое беспокойное утро в поместье Оффорд! – обратилась к лорду Хаттону Энни Вуд.
Неожиданности на этом не закончились: в столовую вошёл суперинтендант.
– Господин суперинтендант, даже вы здесь! – Энни не удержалась от удивлённого возгласа: она была наслышана о самом молодом начальнике полицейского управления Каддингтона, назначенном шесть лет назад.