Он стоял в дверях кабинета; осколки разбитого керамического кувшина лежали в лужице у его ног, а воронку он всё ещё сжимал в руке. Услышав шаги Хеди и Спенсера, дедушка повернулся к ним.

– Вы заходили сюда, пока я был на кухне? – рявкнул он.

Ребята отступили на пару шагов и покачали головами.

– Мы разгадывали пазл, – сказала Хеди. – Честно.

Дедушка Джон опустил голову и провёл рукой по волосам, растрепав их.

– Конечно. Простите, – ответил он искренне. – Я не хотел так с вами говорить.

– Что случилось? – спросил Спенсер.

– Что-то сломалось, пока я был на кухне… должно быть, я это задел, когда разворачивался.

Однако Хеди заметила, что даже сам дедушка Джон не верит в это объяснение. Он вошёл в комнату и закрыл дверь, но ребята успели заглянуть в кабинет и увидели непонятное, наполовину построенное нечто на столе. Оно напоминало двойную спираль из гнутых чешуйчатых хвостов, окружённых металлическими кольцами, шарнирами и почему-то разрезанной напополам банкой спама.

Дедушка Джон попросил их дальше собирать пазл, пока он разберётся в кабинете, и они без особой охоты стали переставлять кусочки мозаики туда-сюда, не озвучивая мысль, пришедшую в головы им обоим: это очередная проделка Альберта Никто.

Вечером Спенсер обнаружил, что его игрушечного рестлера снова обезглавили. На этот раз голову найти не удалось. Когда он обернул вокруг своей шеи шарф и попросил Хеди сделать то же самое, чтобы защититься от обезглавливания, она не нашла в себе сил возразить, что шарф никак не поможет против острого предмета, способного срубить голову. Впрочем, раз уж её обманом чуть не заставили свалиться с крыши трёхэтажного дома, она решила, что любая защита будет нелишней.

– Мне сегодня надо уехать, – сказал дедушка Джон на следующее утро, когда ребята спустились на первый этаж.

– К госпоже Пал? – с надеждой спросила Хеди. – А можно нам с тобой?

– Нет, не к ней. Это дальше, чем Палисад, и… ну, когда мы приедем, вы должны будете остаться в машине.

Спенсер нахмурился.

– Почему?

Дедушка Джон замолчал и стал кормить голодных птенцов вралехвоста; те радостно затрясли яркими гребешками. В конце концов он вздохнул и произнёс:

– Я не хочу, чтобы вы ходили в это место. Не спрашивайте почему. Оно просто не для детей.

Хеди вспомнила о клавишах рояля и медвежьем хвосте, лежавших у неё под подушкой, – ей не хватило смелости вернуть всё это на место ночью. Если дедушка Джон уедет, то они смогут отдать Симону пропавшие клавиши, как-нибудь пришить обратно хвост Дуга и, если повезёт, даже пробраться на чердак.

– Миссис Вилемс сегодня придёт?

– Должна прийти с минуты на минуту, – сказал дедушка Джон. – Она собиралась купить ещё кое-чего на Рождество.

– Можно нам остаться здесь с ней? – Увидев, что дедушка Джон колеблется, Хеди серьёзно добавила: – Сейчас оставлять детей в машинах одних запрещено законом.

– Даже собак нельзя оставлять! – добавил Спенсер.

– Так что, если мы поедем, нам придётся пойти с тобой.

Хеди, конечно, пыталась убедить дедушку Джона оставить их дома, хотя в глубине души ей хотелось узнать, что это за совершенно секретное место, куда не пускают детей.

Дедушка Джон сказал, что им можно остаться, если миссис Вилемс разрешит. Ожидание выдалось мучительным: женщина пришла только часов в девять. С дедушкой Джоном она поздоровалась как обычно, но вот с ребятами говорила довольно прохладно.

– Они хотят остаться тут со мной? – приподняв бровь, спросила миссис Вилемс и со стуком положила на кухонный стол пакет со сладким картофелем. – Надеюсь, вы не замышляете никаких шалостей, пока я здесь.

– Они не такие, миссис Ви, – сказал дедушка Джон, окинув Хеди и Спенсера строгим взглядом. Через десять минут он уже уехал, тайком забрав в машину что-то из кабинета – возможно, тот самый артефакт в виде двойной спирали.

Миссис Вилемс игнорировала ребят настолько подчёркнуто, что им даже стало неловко. Хеди поняла, что попросить её о помощи не выйдет, когда миссис Вилемс безмолвно обошла их стороной, стараясь даже не смотреть в их сторону, и начала протирать обеденный стол. Дети ощутили себя на кухне незваными гостями.

– Простите, миссис Вилемс? – в конце концов заговорила Хеди. Она хотела спросить насчёт чердака, но вместо этого произнесла: – Не знаете, у дедушки Джона есть иголка и нитка?

– По-моему, в прачечной были.

Ребята прошли туда и, порывшись в шкафчиках, висевших над корзинами с бельём, нашли старый швейный набор с большой иголкой и нитками.

– Пойдём починим Дуга, – сказала Хеди.

Они поднялись наверх, забрали хвост с кровати Хеди и прокрались в комнату Дуга и Стэна.

– Вы его нашли! – воскликнул медведь, когда Хеди протянула ему хвост.

– Видел бы ты Хеди на крыше, – воодушевился Спенсер. – Она так круто уворачивалась от всех этих маленьких монстров.

Хеди удивило такое открытое восхищение со стороны брата. Она лишь скромно пожала плечами, уселась на спину Дуга и открыла швейный набор.

– Боже, – сказал Стэн, покачав рогами. – Вы должны усладить нас историей об этом героическом походе! А как вы собираетесь прикрепить Дуга обратно к его хвосту?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом на Скупом холме

Похожие книги