Айрин была впечатлена красотой озера, к которому они прибыли. Место оказалась приятным уголком буйства красок природы. С одной стороны озера возвышались невысокие горы, озеро образовалось благодаря небольшому водопаду с гор. С другой стороны берега, на который прибыли путники, находился пляж с белым, как мука, песком. Удивительное место, Айрин однажды уже отдыхала в подобном месте правда в другом мире. Девушка с детства любила плавать на море, загорать на песчаном пляже, наверное, потому, что кожа Айрин всегда была смуглой, она предпочитала солнечные и водные процедуры на природе. Отец из другого мира еще в ранние годы научил ее плавать. Айрин вспомнила, как однажды, крестный подарил ей большого надувного красного дельфина на день рождение, девушка его очень любила и всегда переплывала на нем через речку, которая протекала недалеко от дома. Да, беззаботное детство – это самое лучшее, что сделал для нее Турен, подарил беспечное время для роста и становление личности. «Может именно желание «подарить дочери прекрасное детство» руководило Туреном, - девушка никогда не смотрела на поступок отца с этой точки зрения. - Впрочем, вряд ли… Турен слишком сильно любит меня, чтобы отдать на воспитание другим людям, что-то иное вынудило его поступить таким образом». Айрин грустно улыбнулась, возвращаясь из своих воспоминаний, и оглянулась вокруг. Да, это чудесный уголок природы, скрытый благодаря небольшому лесу, окружавшему озеро.
Пока Айрин любовалась местом, лорд Эллисинг спрыгнул со своего коня, привязал его к дереву и направился к Айрин, чтобы помочь ей слезь с лошади. Айрин попыталась протестовать, но Джеймсон не оставил ей выбора, обхватив девушку за талию и спустив ее с лошади так, как будто она была пушинкой. Айрин выскользнула из рук Джеймсона, дав ему возможность заняться ее лошадью. Джеймсон привязал лошадь Айрин и повернулся к озеру. То зрелище, которое престало перед его глазами в этот момент, заставило Джеймсона потерять дар речи и забыть все мысли, захватившие его во время пути.
Айрин прекрасно сознавала, что ее идея вызовет подобную реакцию лорда Эллисинга. Чувствую спиной ее проникновенный взгляд, Айрин закончила свое действие и направилась к воде. Джеймсон не понимал смысла такого поступка, которое совершила Айрин. Она уверено скинула плащ, и плавными медленными движениями освободила свое тело от одежды, и, оставшись в нижнем белье, дразнящей походкой направилась к озеру.
Подойдя к воде, Айрин осторожно одним носочком ноги проверила температуру воды в озере. Вода была немного прохладной, но это не остановило девушку, желание искупаться было велико. Айрин смело стала погружаться в озеро. Когда вода достигла бедер девушки, Айрин обернулась, желая проверить, достигла ли ее месть цели, поспособствует ли ее нагота потери непроницаемой, уверенной, «каменной» маски, которая поселилась на лице Джеймсона с момента представления ее в качестве сестры императора.
Образ обнаженной девушки с совершенным телом, окутанным длинными вьющими волосами, погружающейся в прозрачную воду озера, был способен не только привести к потере самообладания, но и вызвать такую бурю страсти, о которой Айрин и не подозревает. Джеймсон присел, его попытки отвести взгляд в сторону оказались неудачными. Плеск воды и Айрин манили и привлекали его внимание. Девушка прекрасно чувствовала себя в воде, она хорошо плавала. У Джеймсона создалась впечатление, что Айрин – это не человек, а русалка, которая плавно и сексапильно, получая огромное удовольствие, пересекала все озеро в направлении водопада. «Ангел, демон, русалка, распутница – кто же ты, женщина?» Не выдержав напряжение, сковавшее нижнюю часть живота, Джеймсон не нашел никакого иного занятия, как закрыть глаза и развалиться на берегу, внимательно прислушиваясь к звукам, окружавшим его.
Спустя полчаса Айрин решила вернуться на берег, негодуя на то, что Джеймсон может вот так спокойно спать, когда она плавает и совершенно беззащитна. Джеймсон понял, что девушка вышла из воды, услышав, как она медленно направляется в его сторону, погружая свои стопы в песок. Айрин подошла к распластанному телу Джеймсона, присела на корточки и со всей силы толкнула его в бок. То, что произошла в дальнейшем, был столь неожиданным, что Айрин не сразу поняла, где она.
Джеймсон обхватил девушку руками за талию и повалил ее на песок, накрывая Айрин своим телом, и посмотрел ей в глаза.
- Леди не должны вести себя подобным образом. Ваше поведение может привести к непредвиденным последствиям, - пытаясь скрыть бурю страсти, захватившую его при взгляде на эту женщину, грозно проговорил лорд Эллисинг.
- Я веду себя так, как мне комфортно. И я не припомню обстоятельств, при которых разрешила вам там вальяжно валяться на моем теле, - ответила Айрин.
- Мне и не требуется разрешения. Я всегда беру то, что посчитаю нужным. В данный момент, мне нужны вы и в этом заметьте ваша вина, вы - просто провокатор.