Дик постоял у двери, напряженно вслушиваясь в тишину коридора. Джулиан подбежал к Джордж.

– Как ты? Они не обижали тебя?

– Сначала нет. А потом я стала сопротивляться… Орала, отбивалась руками и ногами, кусалась. Тогда они и заперли меня здесь.

– Бедняжка Джордж… – прошептал Джулиан. – Ну, вставай, нам нельзя терять времени. Сматываемся скорее!

– Да-да, конечно!.. – Джордж вскочила с матраса. На ней была клетчатая юбка, кофта в горошек, а поверх нее – полосатая куртка. Выглядела она в этом наряде довольно убого.

– Они меня сплошь в какое-то старье одели, – объяснила она, заметив удивленные взгляды мальчиков.

– Тихо! – приказал Дик. – Теперь – никакого шума!

Он осторожно приоткрыл дверь. В доме стояла полная тишина.

Они вышли из каморки, спустились с мансарды и попали на широкую галерею второго этажа. Дик начал спускаться по лестнице вниз… и вдруг что-то дернулось у него под ногами. Какая-то тень взвилась, взвыла гнусаво, и в ногу ему впились острые когти. Это была та самая кошка!

От неожиданности Дик споткнулся и упал. Тимми бросился за кошкой, помчался за ней по галерее, по лестнице – до той каморки, где была заперта Джордж. И при этом лаял так, что весь дом звенел…

Откуда-то послышались громкие голоса. Вдруг ослепительный свет залил все вокруг. Мальчики подняли голову: на лестнице стояли двое мужчин. Один из них включил свет. Дик вскочил – и со стоном схватился за перила. Он не мог сделать ни шагу: видимо, сильно подвернул щиколотку.

– Беги, Джордж! – пронзительно закричал Джулиан. – Беги!…

Тут все завертелось с такой скоростью, что позже они даже не могли точно вспомнить, что было вначале и что потом. Двое мужчин кинулись к Джулиану и Дику, схватили их и втолкнули в первую попавшуюся комнату.

– Тим! – вне себя от страха закричала Джордж. – Тим, на помощь! Ко мне!.

Но прежде чем Тимми успел к ней подбежать, ее втолкнули в то же помещение.

– Собака! – заорал один из мужчин. – Берегитесь! Она злая как черт!..

Да, Тимми сейчас был зол и опасен. Он уже несся к ним по лестнице, показывая клыки. Он свирепо рычал и явно собирался попробовать, каково на вкус мясо у хозяев этого гостеприимного дома.

Мужчины сломя голову бросились в комнату, которая находилась у них за спиной, ввалились в нее, отталкивая друг друга, и захлопнули дверь перед самым носом пса. Тимми раз за разом бросался на нее, скреб когтями доски, лаял и хрипел, обезумев от ярости. Вряд ли нашелся бы на свете смельчак, который рискнул бы сейчас оказаться перед его оскаленной мордой…

<p>НЕЖДАННАЯ ПОМОЩЬ</p>

Весь дом наполнился адским шумом. Люди на верхнем этаже, обнаружив, что они заперты, кричали и колотили кулаками в дверь. Джулиан, Джордж и Дик делали то же самое. Тимми выл от злости, как целая стая рассвирепевших волков. Лишь двое в соседней комнате вели себя тихо. Они бы с удовольствием закрылись на ключ, так как боялись остервеневшего пса. Но ключ торчал в замке с наружной стороны.

Наконец притихли и дети. Они просто слишком устали, чтобы еще что-то предпринимать.

Дик без сил опустился на стул.

– О, эта кошка! – бормотал он. – Эта проклятая кошка!..

– А ведь дело почти удалось… – вздохнул Джулиан.

– Что теперь будем делать? – спросила Джордж. – Тимми не может попасть к нам, а мы не можем выйти отсюда. Эти бандиты тоже не рискнут вылезти из своей комнаты: они знают, что Тимми только этого и ждет…

– А те, наверху, закрыты на ключ, – добавил Джулиан. – Так что сидеть нам здесь до второго пришествия…

Ситуация в самом деле была безвыходной. Тимми носился по коридору то туда, то сюда. Подбежав к двери, за которой находились дети, он принимался царапаться и скулить; на другую дверь он бросался с грозным рычанием.

Дик слабо улыбнулся.

– Как вы думаете, они уже наложили в штаны?

– Вполне возможно, – сказала Джордж. – Ах, как же я рада, что вы меня нашли! Мне кажется, я просто была не в своем уме, когда среди ночи вышла с Салли на улицу…

– Да уж это точно, – проворчал Джулиан. – Эти типы как раз такого момента и поджидали. И надо же, чтобы ты вышла именно с Салли!.. Они ведь знали, что это собака Берты.

– Они мне чем-то закутали голову, – рассказывала Джордж. – Вы нашли пояс от моего халата?

– Да, – ответил Дик. – И в конце концов нашли даже записку.

– Здорово, что ты изловчились ее написать и выбросить! Если бы не слово «Гринго», нас бы сейчас здесь не было.

– Один из похитителей звал другого Гринго. Имя это редкое, вот я и улучила момент, чтобы написать его и выбросить бумажку в окно. Я надеялась, что вы ее найдете.

– Правильно, – сказал Дик. – На твоем месте я сделал бы то же самое… Нам, разумеется, повезло, исключительно повезло… И притом с нами был Тимми!

– А в жилом вагончике я швыряла о стену чашки и тарелки. Я, наверно, очень шумела, а потом вдруг почувствовала толчок и поняла, что мы куда-то едем. Мне стало так страшно!.. Но я не могла даже подобраться к окну и закричать, чтобы кто-нибудь обратил на меня внимание… Потом они отвезли меня сюда и заперли в каморку, потому что я опять стала бушевать…

– Ты им сказала, что ты не Берта? – спросил Дик.

Джордж покачала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великолепная пятерка

Похожие книги