– Так он и сделал. Но, дело в том, что мы должны опросить всех, кто видел миссис Хабэрт в этот вечер. Мистер Хабэрт написал в заявление, что его жена была у Вас на приеме в день её исчезновения. Что Вы на это скажите?

– Да, миссис Хабэрт была у меня на приеме.

– В котором часу?

– Ей было назначено на пять часов вечера. Мы провели с ней сеанс, он продолжался один час, после, она ушла домой, – Джейн погасила сигарету, и попросила Лору принести кофе и бисквиты.

– В ее поведение ничего подозрительного?

– Нет, она вела себя как обычно, и была спокойна.

– Скажите, а что за сеансы у Вас были с миссис Хабэрт?

– Я психоаналитик… – она усмехнулась.

– Извините, а давно лечится у Вас миссис Хабэрт?

– Почти полгода.

– Кто ей Вас рекомендовал? Или она пришла по объявлению?

– Нет, не по объявлению. Наш общий знакомый мистер Пейтон, порекомендовал ей прийти ко мне, – с раздражением ответила Джейн.

Лора принесла поднос с кофе, и поставила на столик.

– Что-нибудь ещё, мисс Холден? – спросила Лора.

– Нет, ты свободна.

Лора вышла из гостиной, закрыв за собой дверь.

– Она давно у Вас работает? – поинтересовался Том.

– Почти два года, – Джейн удивлённо посмотрела на него. – Вы ее тоже будите допрашивать?

– Нет. Пока не буду.

Джейн налила кофе по чашкам.

– Вам с молоком?

– Спасибо, без молока, но с сахаром, – инспектор взял чашку. – Скажите, а как давно, Вы знакомы с мистером Хабэртом?

– Мы с ним виделись один раз, у мистера Пейтон.

– А, к Вам на прием, мистер Хабэрт приходил?

– Зачем, это ему, не нужно, – резко ответила Джейн.

– По-моему, ему сейчас это необходимо.

– Я за него решать не могу. Он взрослый человек, и сам должен знать, что ему делать.

Джейн стал надоедать инспектор. Ей было неприятно с ним разговаривать. Она поставила чашку на столик и посмотрела на часы.

Том заметил это, но решил задать ещё один вопрос.

– Где мне можно найти мистера Пейтон?

– Он уехал из Лондона, но куда, я не знаю, – она холодно посмотрела на него.

Том понял по её выражению лица, что ему пора уходить.

– Не буду Вас больше беспокоить. Если Вы, что-нибудь узнаете, то позвоните по этому телефону, – инспектор положил визитную карточку на столик, и направился к выходу. Лора проводила инспектора, и закрыла за ним дверь.

Джейн услышала, как закрылась дверь за инспектором, закурила сигарету, и подошла к окну. Её, не очень удивило, что инспектор останавливает такси.

– В наше время не иметь машину, да ещё инспектору, плохой тон, – подумала Джейн, и позвала Лору.

– Что угодно мисс?

– Принеси мне в кабинет кофе, и пожалуйста, кто бы, не пришел, меня нет дома. Ты поняла?

– Да мисс.

<p>Глава 2</p>

Том приехал в участок усталым, и недовольным тем, что ему подсунули это дело, какой-то сумасшедшей день. Он взял бокал, и хотел налить себе кофе, но его вызвал комиссар.

– Что нового Том? – раздражённо спросил комиссар.

– Вы по делу миссис Хабэрт?

– Ну, конечно же, а у тебя, что ещё есть нераскрытое дело?

– Вы же знаете сер, что я не закончил отчёт, по ограблению антикварной лавки.

– По этому делу, я тебя ещё вызову, а сейчас, рассказывай.

– Виделся с мисс Холден. Она ответила на мои вопросы, ничего особенного. Мне кажется, что миссис Хабэрт уехала с любовником, а муж, не зная об этом, кинулся в панику.

– Рогат он или нет, нас это не касается, но ты, должен найти миссис Хабэрт. Тебе ясно?

– Да, сэр.

– Вот и действуй.

Том вышел из кабинета комиссара, налил себе кофе, и стал размышлять о мисс Холден. Красивая женщина, стройная, умная, и имеет отличный вкус, но его мысли прервал мужской голос.

– Думаешь о женщине?

Этот голос Том узнал бы из тысячи. Это был Роберт, его напарник.

– Что тебе нужно от меня Роберт?

– Я думал, что ты уже раскрыл это дело, и думаешь об отпуске с красивой девушкой? – пошутил Роберт.

– Отпуск мне не видать, как собственных ушей. Комиссар требует, быстрого раскрытия дело, но я, не Шерлок Холмс, – Том посмотрел на него. – А ты, узнал что-нибудь?

– Был у мистера Хабэрт, и задал ему несколько вопросов, но он не в состоянии отвечать, у него истерика. Сегодня утром, когда он вернулся из полиции, получил письмо от своей жены.

– И что это за письмо? – поинтересовался Том.

– Я его принес, прочти, – Роберт достал конверт, и положил его перед Томом.

Письмо было запечатано в обычный конверт с маркой, и послано на почте в Лондоне.

«Дорогой мой Джордж, я ушла от тебя. Можешь не искать меня, это бесполезно.

Прощай, твоя Бэтти.»

– Почему письмо, пришло сегодня утром, а не вчера вечером? Как ты думаешь Роберт?

– Может она боялась, что он найдет её, и вернет домой? – задумчиво сказал Роберт.

– Не знаю, чего она боялась но, по-моему, здесь дело не чистое. Узнай, пожалуйста, где находится эта почта, и наведи справки, была ли миссис Хабэрт, там. И когда отправила письмо, – сказал Том, не отрываясь от письма.

– Но, там нет обратного адреса! – удивленно сказал Роберт.

– Поэтому ты должен пойти на почту. И прекрати задавать глупые вопросы.

Перейти на страницу:

Похожие книги