– Нет, не говорил. Зайди к шефу, он тебя ждет, – сказал Роберт и сел за стол перебирать какие-то бумаги.

– Вызывали меня, сер? – спросил Том, войдя в кабинет шефа.

– Где ты пропадаешь так долго? – строго спросил шеф.

– В Эндхаузе, прохлаждался, – с иронией сказал Том.

– Ну как, охладился? Тогда рассказывай, а то будет тебе жарко.

– Никто ничего не знает толком. Все говорят, что мисс Хартнэл уехала их Эндхауза в 1939 году. И больше её никто не видел, и не слышал. Правда, одна милая старушка получила от неё письмо. Но, вот, что странно, мисс Хартнэл перед отъездом ей сказала, что уезжает в Уотфорд, а только в 1941году прислала вести из Грейс-Таррок. Она так и думала, что в 1941 году она переехала из Уотфорд в Грейс-Таррок.

– Значит, опять запутались, а я, предупреждал, – комиссар встал из-за стола. – Предупреждал, будь осторожен. Ну, а сам, что об этом думаешь? – спросил шеф.

– В Грейс-Таррок мисс Хартнэл приехала в 1939 году с полуторагодовалой девочкой, а подруге сказала, что беременна, и хочет, что бы ребёнок родился в Уотфорд, где её никто не знает. И вот еще что, в Эндхаузе живет некий мистер Леттхарт, 1939 году у него пропала дочь. Никто не знает, как это случилось, но девочку не нашли…

– Причем здесь его дочь? И какое отношение она имеет к нам. Пускай местная полиция её ищет, а ты ищи другую взрослую женщину, которая пропала у нас под носом, – не выдержал и закричал шеф.

– Но, что-то мне подсказывает, что в этих двух случаях есть связь, – робко ответил Том.

– Что-то подсказывает, – шеф, повторил слава Тома. – Думайте и ищите. А кто кого связывает, меня это не интересует. Мне нужен результат. И мой тебе совет, шевели мозгами, и быстрей. Подключи своего напарника, а то он весь день занимается бумажной работой. Пускай больше двигается, – приказным тоном сказал шеф.

Том вышел от шефа и подошел к Роберту. Тот ел булочки, которые он привез из Эндхауза.

– Нашел их все-таки, – сказал Том.

– Конечно. От твоей коробки так аппетитно пахло, я не удержался, и открыл её, – ответил Роберт с набитым ртом.

– Надеюсь, ты не все сел? Я привез не только тебе, Олуэн то же должна попробовать.

– Я, так и подумал, что не мне одному это лакомство, – обиженно сказал Роберт.

– Ладно, не обижайся. Ну, и как они тебе на вкус, понравились?

– Еще бы. Таких булочек, я никогда не ел. Как скоро ты там ещё будешь?

– Не скоро.

– Жаль. Я бы заказал тебе дюжину таких булочек, – с сожалением сказал Роберт. – И почему я с тобой не поехал.

Том улыбнулся и пододвинул к тебе телефон.

– Алло. Стэфан? Это Том, что у тебя случилось?

– Том, наконец-то ты появился. У нас большие неприятности. Срочно приезжай ко мне, быстро сказал Стэфан.

– Хорошо скоро буду, – сказал Том, и положил трубку.

– Роберт, ты дал запрос о Сьюзан Стэнтон?

– Да. Ещё утром.

– Отлично.

– Я могу идти домой? – спросил Роберт.

– Можешь. Утром жду тебя. Не опаздывай, – сказал Том, хотя знал, что Роберт никогда не опаздывает.

Роберт выскочил из участка как ошпаренный. А Том собрал кое-какие бумаги, и положил их в стол. Позвонил Олуэн. Договорился с ней о встречи вечером, и вышел из участка.

По дороге к Стэфану, Том обдумывал свою поездку в Эндхауз. У него не укладывалась в голове, куда подевалась мисс Хартнэл? Почему, свою дочь, она представляла своей воспитанницей? Чего она боялась?

Он оставил машину у дома Стэфана. Дверь ему открыл сам Стэфан.

– Том, проходи. Мы тебя ждем.

– Кто это мы. Опять твои проделки? – спросил Том.

– На этот раз серьезно, – Стэфан пропустил его вперёд.

– Том прошел в гостиную. Давно он не был в этом доме. После последней встречи. Эта комната немного изменилась. Темные портьеры, заменили светлыми, под цвет мягкой мебели, но ковры нарушали все гармонию. Они лежали на полу и имели яркую окраску. Ему было не понятно, зачем Стэфан их купил?

Стэфан понял взгляд Тома.

– Тебе не нравятся ковры? Скоро их не будет, паркет пришел в не годность. Выхода не было, пришлось положить ковры на пол.

– К черту ковры, что у тебя случилось?

– Сейчас узнаешь.

Противоположная дверь в гостиную открылась, и на пороге появился Гордон. Голова у него была забинтована, и выглядел он очень бледно.

– Что с тобой стряслось? Ты перепутал койки или комнаты?

– Как раз на оборот. Кто-то перепутал комнаты, – сказал Гордон, и сел на диван.

– А мне кажется, они попали именно туда, – добавил Стэфан.

– Объясните мне всё по порядку, – попросил Том и уселся в кресло напротив Гордона.

Стэфан принес в кофейнике кофе и бисквиты.

– У тебя нет прислуги? – спросил Том.

– Почему, есть, – Стэфан налил кофе в чашки. – Я отпускаю их вечером домой. Не хочу, что бы были лишние глаза и уши.

– Молодец, это мудро с твоей стороны. Ну, рассказывайте, я слушаю, – сказал Том.

– Вечером, когда мы все разошлись, – стал объяснять Гордон. – Я вернулся в гостиницу, и зашел к себе в номер. Принял душ, лег в постель, но не успел выключить свет, как получил удар по голове.

– И ты не видел, кто это был? – спросил Том.

– Нет. Мне не дали такую возможность, – Гордон сделал паузу. – Вот только почувствовал запах духов. Когда очнулся, сразу позвонил Стэфану.

Перейти на страницу:

Похожие книги