Это и был тот удобный момент, которого дожидалась Нэнси. Она заметила, что Найлз держит в руке ключ от дверного замка.

— Ну пожалуйста, позвольте нам войти! — умоляюще воскликнула она, хватая его за руку.

По лицу молодого человека расплылась глупая улыбка

— Я бы с радостью, мисс Дру, но я обязан подчиняться приказам.

Быстро убрав руку, Нэнси широко улыбнулась. Ей удалось завладеть ключом!

— Ну что ж, девочки, пойдемте отсюда, — беспечным тоном позвала она подружек. — Не больно-то и хотелось разглядывать интерьер этой дурацкой развалюхи!..

Быстро сообразив, что от них требуется, Джорджи и Бесс последовали за ней.

— Да не торопитесь вы так, — взмолился Найлз. — Побудьте еще немножко со мной, давайте поболтаем.

Девушки сделали вид, что не слышат.

— Добыла ключ, Нэнси? — спросила Джорджи, когда они отошли на порядочное расстояние.

— Конечно! До чего же глупый малый! Воображает, что ни одна девушка на свете не устоит против его чар.

— А теперь, когда ключ у тебя, что ты собираешься с ним делать? — с любопытством спросила Бесс. — Если ты намереваешься забрать золото, которое там хранится, это будет не так-то легко.

— Именно этого я и боюсь, — призналась Нэнси.

День тянулся медленно. К вечеру на тропе показались медленно продвигавшиеся к лагерю всадники. Они вели за собой еще одну лошадь, на которой сидел Пьер Чап. Старика засунули в седло кое-как, и он чуть не свалился на землю, когда мистер Дру и Норман Ранни кинулись помочь ему спешиться. Почти на руках они перенесли его в ближайшую палатку. Бак Соутайс не дал Нэнси и ее отцу возможности поговорить с мистером Чапом.

— Свою часть соглашения я выполнил, — заявил он им. — А теперь вы должны сделать то, что обещали.

Девушка держала купчую наготове. Быстро, почти не вчитываясь, она подписала один за другим несколько документов, которые сунул ей в руки Соутайс. С угрюмым видом Карсон Дру скрепил бумаги своей подписью.

— Ну вот, теперь земля ваша, — с горечью произнес он после того, как была подписана последняя бумага. — Полагаю, вы просто вне себя от радости, что вам удалось-таки обманом выманить у моей дочери ее собственность.

Вернувшись в палатку, где Норман Ранни ухаживал за мистером Чапом, Карсон Дру и его дочь пожалели, что выполнили свое обещание. Видно было, что люди, захватившие в плен старика, обошлись с ним самым бесчеловечным образом.

— Они почти каждый день меня избивали, — надтреснутым голосом рассказывал мистер Чап. — Они испробовали все, что могли, чтобы заставить меня сказать, где я спрятал мои деньги. И даже после того, как Том Страйп все узнал, они продолжали бессовестно измываться надо мной…

— А Бак Соутайс имел к этому какое-нибудь отношение? — спросила Нэнси.

— Да, он у них главарь шайки. Все делалось по его приказу. Его подручные били меня даже по дороге сюда.

— Соглашение заключало в себе условие, что мистер Чап должен быть возвращен целым и невредимым, — с горечью заметила Нэнси. — Соутайс и тут нас обманул!

— Ах, и зачем только ты подписала документ о передаче земли! — простонала Джорджи.

— Все было бы по-другому, если бы шериф выполнил свой долг и защитил нас, — заметил Кар-сон Дру. — А теперь мы вправе действовать так, как сочтем нужным.

— Должен быть какой-то способ вернуть украденное золото! — заявил Ранни. — Если хотите, я войду в палатку Соутайса с ружьем и потребую, чтобы вам его отдали.

— Они вас скрутят в одну минуту, — возразила Нэнси. — Мне кажется, я придумала кое-что получше. Джорджи и Бесс уже знают мой план… А вы подождите нас здесь!

Девушки выскочили из палатки, прежде чем мужчины успели их остановить. Добежав до хибарки с золотом, они с радостью убедились, что Найлз покинул свой пост.

Нэнси отперла дверь. Оставив Джорджи на страже, они с Бесс торопливо обшарили внутренность хижины. В одном из буфетов они нашли тяжелый мешок с золотыми самородками.

— Быстрей! Кажется, сюда кто-то идет, — предупредила их Джорджи.

Девушки схватили золото и со всех ног побежали назад, в палатку. Нэнси сунула тяжелый мешок в руки своему удивленному отцу.

— Побереги это для меня. У меня есть еще кое-какие дела!

Перед тем как снова выскочить из палатки, она на минутку остановилась и скороговоркой отдала еще несколько распоряжений:

— Как можно скорее вынесите отсюда мистера Чапа. Через десять минут все встречаемся в том месте, где мы раньше оставляли наших лошадей!

— Что ты собираешься делать? — крикнул ей вдогонку Карсон Дру.

Но, поглощенная своими мыслями, Нэнси не расслышала его слов. Она побежала вверх по тропинке, ведущей к лачуге, где хранился динамит. План ее состоял в том, чтобы взорвать плотину и таким образом изменить русло реки.

«Штука рискованная, — сурово предупреждала она себя, — но, если мне это удастся, Соутайс никогда не сможет воспользоваться моей землей».

<p>БУРЛЯЩИЕ ВОДЫ</p>

Подбежав к лачуге, Нэнси страшно обрадовалась, обнаружив, что она не заперта. Тщательно выбрав большую шашку динамита из целой груды сложенной в хижине взрывчатки, она с величайшими предосторожностями перенесла ее на дамбу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги