- Поторопись! - раздался наверху нетерпеливый голос. - Поднимайся сюда!

   В дальнем конце комнаты, покосившаяся, грубо сколоченная лестница примыкала своим верхним концом к прямоугольному люку в потолке. Вскарабкавшись, Пенни обнаружила крепкий засов. Отодвинула его и толкнула вверх тяжелую дверь. В то же мгновение, дверь была подхвачена и отворена полностью.

   Поднявшись еще на несколько ступенек, Пенни с любопытством осмотрелась. Чердак, конечно же, нисколько не напоминал тюремную камеру. Здесь было тепло и уютно, занавески на окнах, книги, расставленные на полках. Пол был покрыт ярким ковром. Также имелась удобная кровать, кресло-качалка и даже туалетный столик.

   - Спасибо, что освободила меня.

   Пенни повернулась, чтобы взглянуть на девушку, стоявшую у нее за спиной. Ее нельзя было назвать симпатичной, нос у нее был несколько крупноват, а зубы слегка неровные. В лице наблюдалось слабое сходство с Петером Яско.

   - Пожалуйста, - отозвалась Пенни. - Надеюсь, твой дедушка не сильно разозлится.

   - Он ничего не узнает, - небрежно ответила девушка. - Вижу, ты знаешь, кто я такая - Сара Яско.

   - Меня зовут Пенни Паркер.

   - Про Пенни я уже знаю. Я видела, как ты пыталась написать свое имя на снегу. Ты не придаешь этому большого значения, я полагаю?

   - Вообще-то, у меня не было права заходить сюда.

   - Об этом не беспокойся. Дедушка старый брюзга. Но в глубине души он прекрасный человек.

   - Почему он запер тебя здесь?

   - Это длинная история, - вздохнула Сара. - Я тебе ее расскажу как-нибудь позднее. А теперь давай выбираться отсюда.

   Пенни спустилась по лестнице. Внучка Петера Яско последовала за ней, ловкая, как обезьяна.

   Подойдя к шкафу, Сара достала ветровку, шерстяную шапочку и пару сапожек с высокими голенищами, которые тут же принялась шнуровать.

   - Но ведь ты не собираешься убегать? - с беспокойством спросила Пенни.

   - Только на часок или около того. Снег слишком прекрасен, чтобы его упустить. Но ты должна будешь помочь мне вернуться в мою тюрьму.

   - Ничего не понимаю. Надеюсь, Сара, ты мне все объяснишь?

   - Мой дедушка очень смешной, - ответила девушка, роясь в шкафу и доставая оттуда шерстяные варежки. - Он не доверяет мне, когда земля скрывается под снегом. Сегодня ему нужно было подняться на гору, чтобы запастись дровами, поэтому он и запер меня.

   - Что значит снег, когда ты о нем говоришь?

   - То же, что и для всех остальных! Ты, наверное, слышала о моем дедушке. Он ненавидит катание на лыжах.

   - А ты очень любишь на них кататься, - сказала Пенни. - Я права?

   - Обожаю! Мой отец, Брет Яско, был чемпионом, - оживленное лицо Сары вдруг потемнело. - Он разбился на этой самой горе. Дедушка так никогда и не оправился от шока.

   - О, мне так жаль, - сочувственно пробормотала Пенни.

   - Это случилось десять лет назад, когда мой отец катался на лыжах. С тех пор дедушка испытывает почти фанатичную ненависть к постояльцам отеля. И ужасно боится, что со мной случится то же самое, что и с моим отцом. Он запрещает мне кататься на лыжах даже по совсем пологим склонам.

   - Но ты все равно катаешься?

   - Конечно. Я стараюсь улизнуть, как только предоставляется такая возможность, - весело призналась Сара. - Горные лыжи у меня в крови. Я не могу отказаться от них.

   - И тебе не стыдно обманывать своего дедушку?

   - Ты не понимаешь. С ним бесполезно разговаривать. С каждым годом его предубежденность становится только крепче. Он знает, что я стараюсь ускользнуть, и именно поэтому запирает меня. Во всем остальном, дедушка прекрасный человек. Он заботится обо мне после смерти моего отца.

   Сара кое-как надела неудобное, облегающее пальто, обернула вокруг шеи красный шарф и направилась к двери.

   - Идем, Пенни?

   - Я не давала своего согласия помочь тебе вернуться обратно на чердак.

   - Но ведь ты сделаешь это, - убежденно сказала Сара.

   - Думаю, да, - вздохнула Пенни. - Хотя, должна признаться, мне это совсем не нравится.

   Они вышли из дома на ослепительный солнечный свет. Метель прекратилась, но порывистый ветер сыпал им в лица снегом с крыши.

   - Я спрятала лыжи в лесу, - сказала Сара. - Мы пойдем вдоль забора, так что мои следы будут не особенно заметны.

   - Я очень хорошо постаралась, - сухо заметила Пенни. - Твой дедушка должен быть слепым, чтобы не заметить того, что я понатворила.

   - Да, но это твои следы, а не мои, - усмехнулась Сара. - К тому же, ветер скоро заметет их.

   Они проследовали вдоль забора из колючей проволоки к лесу. Сара направилась к старому поваленному стволу и из его пустой середины вытащила пару горных лыж, сделанных из ореха.

   - Пойдем к домику миссис Дауни, - предложила она. - У нее прекрасная трасса, но большинство лыжников боится спускаться по ней.

   - Я тоже не пробовала, - призналась Пенни. - Там выше, чем на Пайкс Пик.

   - О, у тебя вполне хватит мужества, - небрежно заметила Сара. - Я видела, как ты перепрыгнула через забор деда.

   - Это было необходимо.

   - Кто не рискует, тот не пьет шампанского, - рассмеялась Сара, схватила Пенни за руки и потащила за собой. - Я покажу тебе несколько приемов.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги