– Но ведь этого не случилось, – сказала Магда, прижимая к груди дочь. – Я вернусь в дом и оденусь. Мамочка, присмотришь за Микаэлой, пока я помогу папе убраться здесь? А потом нам все равно придется доить коров.

Они вытащили из-под обломков весь уцелевший инвентарь и сложили его в коровнике. Коров, которых пока еще не выгоняли пастись в поля, как летом, пришлось подоить вручную. Когда коровы вернулись в свои загоны и им дали сена, Магда вышла во двор, села на каменную скамью и подставила лицо солнечным лучам. Нарциссы и подснежники уже пробивались через тающий снег на краю поля. Несмотря на бомбежку, Магду переполнял оптимизм.

К концу дня Магда вызвалась сходить в деревню, чтобы пополнить запасы продовольствия.

– Присмотри за дочкой, – обратилась она к матери. – Я за покупками. Мне нужно пройтись.

– Будь осторожна, – напутствовала ее Кете.

– Ой, мамочка, – сказала Магда, набрасывая пальто поверх старого джемпера и брюк, – не волнуйся. Самолеты улетели и в ближайшее время не вернутся.

Пройдя через поле и добравшись до деревни, она обнаружила там повсюду следы ночной бомбардировки. Часть деревенской площади была в буквальном смысле уничтожена, включая галантерейную лавку герра Вольфхарта, превратившуюся в груду битого стекла, черепицы, а также обломков дубовых балок, среди которых валялись рулоны ткани. Магда подошла к группе деревенских жителей, среди которых была и мать Отто. Все они с ужасом смотрели на разрушенный магазин.

– Бедный герр Вольфхарт, – сказала пожилая женщина, – он был таким хорошим человеком.

– Они успели выбраться? – спросила Магда.

– Нет! – сердито воскликнула Эмилия. – Несчастный герр Вольфхарт, его жена и мать – все погибли!

– Их убили в собственных постелях, – добавила пожилая женщина.

Эмилия энергично кивнула.

– Вы правы, – сказала она. – Это убийство.

– Как ужасно слышать об этом, – проговорила Магда. – Он был хорошим человеком. Наша ферма тоже пострадала сегодня ночью. Но, слава богу, бомба попала всего лишь в один из амбаров.

– С ребенком ничего не случилось? – спросила Эмилия.

– С ней все хорошо, спасибо. Мы все уцелели.

На разгромленную площадь с беспомощным видом медленно вошли несколько грязных и оборванных людей.

– Кто это такие? – поинтересовалась Магда у Эмилии.

– Они пришли из города, который находится по другую сторону долины, – объяснила она. – Его полностью сровняли с землей. Им некуда пойти. У некоторых здесь есть родственники и друзья. Придется приютить их, хотя не знаю, как мы с этим справимся.

Деревенский продуктовый магазин находился в стороне от площади и поэтому уцелел, хотя при бомбежке в нем разбило витрину. Когда Магда вошла туда, хозяин подметал пол.

– Я пока еще не открылся, – сказал он раздраженным голосом. – Что вам нужно?

– Немного муки, – объяснила Магда. – И сахар, если он у вас есть.

– Сахара нет, – ответил хозяин. – Мука вот здесь. Но я не виноват, если вы обнаружите там стекло.

Магда купила муку и уже собиралась уйти, как в магазин вбежала маленькая девочка.

– Пойдемте, пойдемте скорее! – громко закричала она.

– Что случилось? – спросила Магда.

– Какие-то люди… английские летчики… их схватили! И собираются убить!

– Кто?

– Деревенские мальчишки: Антон, Ганс и Кристоф, – сказала девочка.

– Они из гитлерюгенда, да? – Магда узнала имена этих мальчиков – она помнила их по тем временам, когда сама состояла в этой организации. Они были младше ее, и сейчас им было не больше шестнадцати-семнадцати лет. – Где они?

– Около школы.

На тропинке перед школой собралась толпа людей. Магда протиснулась сквозь нее и с тревогой посмотрела на пятерых британских летчиков, которые в одних носках стояли в центре кольца, образованного членами гитлерюгенда. Без обуви они выглядели особенно беспомощными. Мальчишки, подстрекаемые толпой взрослых, толкали и били их.

– Убейте их! Убейте их! – кричали люди. – Убийцы! Убийцы!

Магда лихорадочно выискивала того, кто мог бы взять ситуацию под контроль. Мэр стоял в дверях своего дома и безучастно наблюдал за происходящим.

– Герр Вебер, – взмолилась Магда, – вы должны остановить их! Это неправильно. Эти люди – военнопленные, с ними нельзя так обращаться!

– Что я могу сделать? – Он лишь беспомощно пожал плечами. – Местные жители схватили их ночью, когда они приземлились. Я велел запереть их в подвале школы, хотел подождать, пока за ними приедут из гестапо. Но кто-то выпустил их оттуда.

Солнце уже опустилось за горизонт, в толпе кто-то зажег факелы, и их пламя мерцало во мраке.

– Их привели сюда, чтобы убить, – не унималась Магда. – Неужели вы не понимаете? Вы должны этому помешать!

– Что я могу? – спросил герр Вебер.

Его редкие седые волосы были прилизаны, бледно-серые глаза в красных прожилках – налиты кровью, а в дыхании ясно ощущались пары шнапса. Магда поняла, что он совершенно бессилен и ничего не станет делать.

По другую сторону от тропинки, рядом с домом мэра, находился старый барак, в котором иногда устраивали танцы. Магда заглянула туда и, к своему ужасу, в свете факелов увидела пять веревок, свисавших со стропил. На конце каждой из них была петля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дверь в прошлое

Похожие книги