Утром самолет Имперских ВВС с Императрицей, Анной, Анастасией, Генералом, и взводом элитного женского отряда Службы Охраны Имперской Семьи «Ласки» вылетел в провинцию, где жили девушки. Полет прошел спокойно и через тридцать минут он сел на военной базе, рядом с городом, где жили девушки Генри.

Принцесса Анна, весь полет беспокойно ерзала в ожидании, вызывая улыбку у Императрицы. Наконец она решилась, — Мама, можно мы проедем по всему маршруту, по которому прошел Генри?

— Генерал? — спросила Императрица.

— Да, конечно, весь маршрут Наследника, нами достоверно установлен, — ответил сидящий рядом Генерал.

— Почему дядя Мартин ты называешь его все время Наследником, у него же имя есть, — возмутилась Анна.

Генерал удивлено поднял брови, и посмотрел на Императрицу. — Это привычка, для соблюдения секретности операции. Но если ты хочешь, племянница, я буду называть его для тебя Генри.

— Спасибо, — смутилась Анна.

Генерал снова посмотрел на Императрицу и покачал головой, та таинственно улыбнулась и незаметно для всех пожала плечами.

— Я много думал вчера над тем, что произошло, — начал генерал, — я виноват перед всеми и теперь хочу попробовать это искупить.

— Милый, ты передо мною ни в чем не виноват, — Анастасия прижалась к сидящему рядом Генералу.

— Родная, ты, наверное, единственная перед кем я не виноват, — вздохнул Генерал.

— Мне нравится это вступление, продолжайте — благосклонно сказала Императрица.

— Для Вас и Анны, я приготовил реконструкцию действий Генри, в городе, включая его перелет в крыши небоскреба на крышу замка. Вы сможете все заснять для Вашей книги.

— Ура, дядя, ты лучший — запрыгала на месте Анна.

— Настя, мы тебе должны быть благодарны за эти чудесные изменения в нашем Генерале? И что ты с ним делала этой ночью? — лукаво спросила Императрица.

— Крестная, — покраснела Анастасия, — это так не тактично, задавать такие вопросы невесте.

— Ладно, ладно, а что ты приготовил для девушек?

— Для них тоже есть сюрприз, надеюсь, им понравится.

— Какой, какой? — заерзала на месте Анна.

— Это сюрприз, скоро сами все увидите.

Из космопорта кортеж отправился по маршруту Генри. Они осмотрели место его наблюдения за замком, где он изучал обстановку, потом поехали в город. Подъехав к офисной башне, они увидели человека, в черном костюме и маске.

— Это наш майор, он изображает Генри — комментировал Генерал, — сейчас он покажет, как Генри ночью проник в здание. Его путешествие по канализации мы опустили, не думаю, что это так интересно.

Человек в костюме, быстро вскарабкался по стене, и залез в открытое окно.

— Пройдемте внутрь и посмотрим, что там, — Генерал пригласил всех внутрь. Пройдя через вестибюль, все поднялись на второй этаж. Генерал открыл дверь в туалет, там стоял человек в черном. Увидев Генерала, он начал движение мимо группы, прошел к лифту и поднялся на последний этаж, выйдя на крышу. Все следовали за ним, а оператор Императрицы все снимала на камеру.

Стоя на крыше, Генерал обратился к Императрице, — Ваше Величество, сейчас мы спустимся и отправимся в замок, там поднимемся на крышу и я дам сигнал майору. Он совершит прыжок с этой крыши и приземлится на крыше замка, как это сделал Генри в ту ночь. А потом мы познакомимся с герцогиней и графиней.

— Превосходно Мартин, вижу вы очень постарались, — довольная Императрица, проходя мимо Анастасия, шепнула ей — молодец, крестница.

Анастасия снова покраснела.

Уже стоя на крыше замка, Генерал сказал в рацию, — Стартуйте. Вскоре в небе появилась черная точка, быстро приближающуюся к поместью. Через несколько десятков секунд, черная тень приземлилась на крышу. Все захлопали.

— Что скажете майор? — обратился к нему Генерал.

— Ваше Высочество, второй раз я бы не прыгнул, масса восходящих потоков и воздушных ям, я еле держал направление, а точка приземления вообще пятачок. А он прыгал вообще ночью, в полной темноте, как он вообще это сделал? Это практически невозможно, если бы об этом мне рассказали бы не Вы, я бы вообще в это не поверил.

— Это волшебная сила настоящей любви, — тихо и мечтательно сказала Анна.

— Вот именно, волшебная — устало сказал майор, — но я не волшебник. Господин Генерал, позвольте мне не прыгать с этой крыши, я почти уверен, что разобьюсь.

— В этом нет никакой необходимости, майор, мы благодарим Вас, увиденного вполне достаточно, — успокоила его Императрица, — это было очень впечатляюще. Ну что, теперь пора познакомится с нашими героинями.

Все спустились с крыши в большой приемный зал. Там собрались родственники Акиры и Таи. Девушки были одеты в черные траурные платья, их лица были измождены и грустны.

— Приветствую всех, — поздоровалась Императрица, — но я хотела бы проговорить только с герцогиней Акирой и графиней Таей. Все родственники, кроме девушек, поклонились и покинули зал.

— Дорогие мои, по кому вы одели траур? — участливо спросила Императрица.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги