Всю эту неделю я помогала свекрови на кухне. Физически я чувствовала себя хорошо, к тому же готовка отвлекала меня. Она много раз делилась со мной мыслями о сыне. Вот и сейчас я задержалась помочь миссис Доусон собрать посуду со стола. Джек, как и обещал, ждал меня на веранде, чтобы поехать на прогулку.

– Кристина, Джек так любит тебя! – В ее задумчивых глазах появилась тревога. Свекрови нелегко было признать чувства сына ко мне, а тем более говорить о них. – Он сильно переживает за вас. Случившееся было настоящим потрясением для него. – Она замолчала, но уже через мгновение продолжила: – Но несмотря на все страдания, скажу, что никогда не видела столько света в глазах своего сына. – Едва заметная улыбка проскользнула по ее губам. – Ты сделала Джека по-настоящему счастливым человеком! – Первый раз за все время свекровь посмотрела на меня глазами, полными благодарности. От ее неожиданного признания по моей коже побежали мурашки. Я стояла в растерянности, не зная, что ответить. Быстро загрузила посуду в посудомоечную машину и в смятении повернулась к подоконнику, приоткрыть жалюзи.

– Что это? – Я взяла в руки маленький пакет с торчащими из него саженцами.

– О, это хризантемы! – Свекровь мгновенно подошла ко мне и вытащила их. – Мы с тобой обязательно посадим их.

– Но вы говорили, что они не приживутся?

– Я была не права. Они обязательно приживутся, ведь в этот раз я сама тебе помогу. – Она ласково посмотрела на меня и довольно покрутила саженцы в руках.

Растерявшись еще больше, я снова промолчала.

– Кристина, вчера я случайно услышала разговор Джека с менеджером банка, – ее глаза безжизненно погасли, – он говорил об оформлении кредита на покупку жилья. Вы хотите отделиться? – горькое сожаление разлилось по ее взволнованному лицу.

– Да, – прошептала я, – мы хотим свой дом. – Я машинально протерла стол салфеткой.

Ее губы скривились в горькой улыбке, рука дрогнула, и саженец неожиданно выпал из рук.

– Ну что, ты готова?

В комнату вошел Джек и сразу заметил бледность на лице матери.

– Что произошло? Ты себя хорошо чувствуешь? – обеспокоенно спросил он.

– Да, все в порядке. Идите, прогулка будет на пользу вам троим, – вынужденно улыбнулась она.

Я и Джек направились к выходу.

И вот мы приехали туда, где чувствовали себя свободными и счастливыми. Я сняла босоножки и побежала по теплому песку. Кружилась, смеялась и наслаждалась солнцем. Подхватив немного песка в руки, я играючи пропустила его сквозь пальцы и подставила лицо ветру. Морской влажный воздух наполнил мои легкие. Вдали слышались крики чаек. Джек последовал за мной. В первый раз за долгое время его лицо дышало безмятежной радостью, а в глазах плясали искорки смеха. Он бросился вдогонку, а я замедлила шаг. Материнский инстинкт остановил меня. Я, хохоча, кружилась на месте и лишь слегка поддразнивала Джека, делая фальшивые попытки убежать от него. Джек быстро нагнал меня, он смеялся, и я тоже.

Солнце било ему в лицо, и он невольно зажмурился. Муж осторожно притянул меня к своей сильной груди. Как же уютно в родных объятиях! Казалось, все снова стало как прежде.

– Крис, осталось совсем чуть-чуть. На днях начнем паковать чемоданы. – Он радостно прижался к моим губам.

Уже вечером, вернувшись домой, я уговорила мужа позвонить бабушке, чтобы поблагодарить и успокоить ее. Я убеждала Джека, что ей станет легче от новости, которую он сообщит. И даже представляла, как она обрадуется тому, что внук воспользуется деньгами и ее правнучка будет жить в комфортных условиях.

Я перебирала вещи в шкафу, когда в комнату вошел Джек и с печалью в глазах сообщил:

– Кристина, бабушка умерла.

Этот случай подчеркнул, как важно делать все в свое время. Наступит момент, когда мы захотим что-то признать или простить, но уже не сможем. От безысходности будем горько рыдать, но ничего уже не изменим. Произнести нужные слова вовремя важно: возможно, кто-то ждет их от нас годами.

<p>Глава 28</p>

На следующий день Джек уехал заниматься делами, связанными с оформлением недвижимости, а я провела большую часть времени, размышляя о нашем новом уголке. Мыслями я уже давно была в том доме. Составляла список необходимых покупок для нового жилья – и мое сердце радостно трепетало в груди.

Закончив со списком, я торопливо посмотрела на часы. Подошло время обеда, пора было спускаться в столовую, помочь свекрови накрыть на стол. Надев черное платье французской длины и подходящие к нему туфли на среднем каблуке, я быстро выскользнула за дверь. После обеда я собиралась дождаться Джека, чтобы вместе с ним поехать докупить вещи для нашего нового дома.

Мы уже заканчивали с сервировкой, когда зазвонил телефон миссис Доусон. Ее лицо вмиг приняло загадочный вид. Как же мне было знакомо такое ее выражение лица! Задумчивый взгляд… Я догадывалась, кто ей звонит, и именно поэтому оставила ее одну.

– Как ты себя чувствуешь, Кристина? – Дик уже вернулся с работы и сидел в холле.

– Спасибо, уже полностью восстановилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны, ревность и любовь. Романы Анель Ким

Похожие книги