Стоя над постелью Орвальда Маннерса, Роксана подумала, что он не выглядел особенно устрашающе. Казался даже добродушным. Он легко дышал. Макушка его была лысой, а волосы частично уже поседели. Кожа задубела от солнца. Вероятно, ему около сорока лет.
— Он выглядит безвредным, не так ли?
Роксана слегка ударила Маннерса по щеке.
— Что ж, просыпайтесь, пришла пора поговорить начистоту.
Он застонал, открыл глаза и уставился на нее.
— Только посмотрите, какие прекрасные волосы, ярче, чем павлиньи перья. Откуда у тебя такие волосы, девочка?
— От моей матери, которая была могучей ведьмой. Она научила меня, свою дочку-ведьму, как насылать проклятия на злых людей вроде вас. Меня зовут Роксана Рэдклиф.
— Сильно хитрое имя у вас; звучит высокомерно.
— Почему высокомерно? Раньше мне никто такого не говорил.
— И вы правда ведьма, из-за которых у людей отсыхают всякие части тела?
— Да. И вам стоит беспокоиться особенно.
— Почему? Я ничего вам не сделал. — Он нахмурился. — Или сделал?
Роксана не замедлила все ему рассказать.
— Вы засунули сладко пахнущую тряпку мне в рот, потом, когда я потеряла сознание, вы отвезли меня в сарай; вам наказал спрятать меня там мужчина, который нанял вас. Вы собирались изнасиловать меня. — Маннерс внимательно слушал. Хотя он сохранял невозмутимое выражение лица, Роксана почувствовала, что Маннерс хитрит. Замолчав на мгновение и наклонившись к нему, она произнесла: — Знаете ли, сэр, вам не нужно было меня насиловать. Вы меня напугали, и поэтому я вас ударила. Но потом я поняла, что поторопилась. Вы мне весьма понравились, и я бы… — Она замолчала.
— Вы и правда хотели меня? Тогда почему ударили по причинному месту? И потом по голове?
— Я же сказала, вы меня напугали. Я леди, сэр. У вас нет такта.
— У меня есть этот такт… Кстати, что такое «такт»?
Она улыбнулась ему.
— Я не думал, что вы хотите меня. Вы вели себя грубо и кричали на меня. Скажу вам, милашка, что хотел я вас так сильно, что приходилось сжимать челюсти. Да я помню…
— Да, мистер Маннерс?
Его мозг пробился через вновь проснувшееся желание.
— Ну что ж, ударьте меня снова по башке, я идиот. Роксана достала из кармана пистолет и прижала дуло к щеке Маннерса.
— Да, вы действительно идиот. А теперь вы скажете мне, кто нанял вас, чтобы похитить меня, или я отстрелю вам голову.
— Но вы сказали, что хотите меня…
— Я соврала.
— Вы леди; леди не врут и не простреливают мужчинам щеки.
— Разве вы не помните, мистер Маннерс? Я ударила вас в пах и дважды огрела по голове. Теперь выстрелю в вас дважды, чтобы вы больше никому не навредили, если вы не скажете мне правды. Итак, кто вас нанял?
— Хорошо! Это был этот важный король!
— Король Вильгельм нанял вас похитить меня?
— Нет, я имел в виду Принца. Кто пойдет против Принца и выживет после этого?
— Хм, понятно. Значит, лорд Джулиан Монро, Принц Рейвенскар, нанял вас меня похитить?
— Да, этот Принц — хитрец, все слушаются его, если хотят, чтобы сердца продолжали биться у них в груди. — Маннерс схватил себя за волосы и дернул. — Моя чертова голова, кажется, сейчас меня вывернет наизнанку.
И тут Маннерса стошнило. Но слава Богу, ее туфли при этом не пострадали.
Роксана, Девлин, Софи и Джулиан вышли из комнаты, оставив с Маннерсом только Тома. Из-за двери доносились стоны Маннерса.
— Только бы он не потерял сознание снова, — сказала Софи, погрозив кулаком в его направлении. — Бедный Том, ему приходится держать для Маннерса горшок.
— Надеюсь, вы не нанимали Маннерса, Джулиан? По какой-то неведомой мне злодейской причине? Я не знаю других принцев.
— Он не полный идиот, — медленно произнес Джулиан. — Интересно, выкручивался ли он так же раньше?
Когда звуки рвоты утихли, они все снова вошли в маленькую комнатку. Запах там стоял отвратительный Том открыл единственное маленькое окошко.
Маннерс повернулся лицом к стене и отказался разговаривать.
— Оставим его на время, — предложил Джулиан. — Том, привяжите его к кровати, да так, чтобы он не мог делать ничего, кроме как обдумывать длинный список своих грехов.
Том с радостью принялся за дело.
— От этого обвинения в ваш адрес, Джулиан, я прихожу в ярость, — сказала Роксана.
Девлин похлопал ее по руке.
— Я тем более. Успокойтесь, Маннерс все расскажет, когда мы дадим ему понять, что иначе Джулиан отправит его в Австралию.
— Австралия? — Джулиан поднял брови. — Вполне реальная угроза, Девлин. Я свяжусь с одним знакомым капитаном. Он расскажет мне, что делать, как напутать его до заикания.
— Вы действительно пошлете его туда?
— О да, Софи. По крайней мере нам тогда не придется больше беспокоиться. Но пусть сначала он заговорит.
Глава 57
Пуффер тактично кашлянул. Джулиан поднял взгляд.
— Да, Пуффер? В чем дело?
— Леди Меррик, Принц. Она в гостиной. Она приехала с несколькими чемоданами и горничной, очень мило улыбавшейся мне, пока хозяйка не увидела ее улыбку. Клянусь, я никогда не видел, чтобы выражение лица менялось так быстро.
— Что? — Роксана вскочила. — Лия здесь? Но…