— Это свадебное платье, — объясняет служанка, улыбаясь и держа его в руках. — Вы должны убедиться, что оно сидит идеально.

Алиса ахнула, развернулась ко мне лицом и захлопала в ладоши от волнения. — Мама станет невестой!

Я выдавливаю улыбку, приседая, чтобы соответствовать ее росту, пока она подпрыгивает на цыпочках. — Милая, это всего лишь платье. Оно ничего не значит.

— Это значит, что ты выйдешь замуж за папу! — говорит она, широко улыбаясь.

Слова ударили меня, как удар в грудь. Я смотрю на Лео, который подошел ближе, его маленькие руки сжимали плюшевого медведя, предоставленного Сержем. Его широко раскрытые глаза перемещаются между мной и платьем, и я вижу, как вопрос формируется на его губах, прежде чем он заговорит.

— Мы останемся здесь навсегда, мамочка?

Мое сердце сжимается от невинности в его голосе. Я заправляю прядь его светлых волос за ухо и нежно провожу рукой по его щеке. — Мы просто выясняем отношения, милый. Не волнуйся.

Горничная вежливо прочищает горло. — Помочь вам примерить, мэм?

Я медленно встаю, заставляя свое лицо принять что-то нейтральное, когда я смотрю на платье. — Ты можешь оставить его на кровати, — говорю я, стараясь, чтобы мой тон был ровным.

— Мне было поручено помочь с примеркой, — отвечает она, ее улыбка остается непоколебимой, но твердой.

Я хочу сказать ей нет, но какой в этом смысл? Отказ от приказов Сержа — это битва, в которой я не готова участвовать — пока нет.

— Хорошо, — говорю я наконец. — Дай мне минутку.

Горничная кивает, аккуратно кладет платье на меньшую кровать, прежде чем отступить в угол комнаты. Алиса забирается на кровать с балдахином и обнимает подушку, глядя на меня широко раскрытыми глазами. — Могу ли я помочь, мамочка?

— Не в этот раз, — тихо говорю я, приглаживая ее волосы, прежде чем подойти к платью.

Конечно, это прекрасно. Серж ничего не делает наполовину. Лиф покрыт замысловатым кружевом, юбка струится и элегантна. Это именно то платье, которое я представляла себе маленькой девочкой, когда сказки казались реальностью, а принцы были добрыми.

Теперь это похоже на костюм.

Горничная подходит ко мне, пока я нерешительно вытаскиваю платье из сумки, ее руки ловко расстегивают пуговицы и готовят его для примерки. — Оно прекрасно, не правда ли? — говорит она тоном разговора.

— Это что-то, — бормочу я себе под нос, снимая свитер и джинсы.

Тяжесть ткани давит на меня, когда она помогает мне надеть его. Конечно, оно сидит идеально. Кружево облегает мой торс, юбка расклешена ровно настолько, чтобы выглядеть королевской, но не подавляющей. Я избегаю зеркала, сосредоточившись вместо этого на детях.

Алиса сияет, снова хлопая в ладоши. — Ты выглядишь как принцесса!

— Правда? — спрашиваю я напряженным голосом.

Лео наклоняет голову, его взгляд задумчив. — Ты выглядишь прекрасно, мамочка.

Я с трудом сглатываю, выдавливаю из себя легкую улыбку и опускаюсь на колени, чтобы быть ближе к ним. — Спасибо, милая.

Стук в дверь заставляет нас вздрогнуть, и раздается голос Романа: — Все готово?

Горничная смотрит на меня, ожидая разрешения.

— Да, — говорю я, осторожно вставая и расправляя юбку. — Я готова.

Роман заходит внутрь, его острые глаза сканируют комнату, прежде чем остановиться на мне. Он не комментирует платье, но в его выражении лица есть проблеск удовлетворения.

— Хорошо, — просто говорит он. — Господин Шаров захочет это увидеть. Вас ждут внизу через час.

Алиса снова подпрыгивает на кровати, не замечая нарастающего напряжения в воздухе. — Ты выйдешь замуж, мамочка!

Я бросаю взгляд на Лео, который крепче прижимается к своему медведю, а затем на Романа, чье присутствие кажется удушающим, несмотря на его молчание.

— Я буду там, — говорю я ровным голосом, несмотря на нарастающую внутри меня бурю.

Роман кивает и выходит, дверь за ним закрывается.

Я снова опускаюсь на колени, беру руки Алисы в свои. — Вы двое оставайтесь здесь, ладно? Играйте со своими игрушками. Я скоро вернусь.

Ее лицо вытягивается, но она кивает. — Хорошо, мамочка.

Лео просто смотрит на меня, его маленькое лицо искажено беспокойством.

Я выдавливаю из себя еще одну улыбку, откидывая его волосы назад. — Будь добр, детка.

Пока я стою, мое сердце становится тяжелее с каждым шагом. Что бы ни случилось дальше, мне придется с этим столкнуться. Пока что я буду держаться за тот факт, что они в безопасности, даже в этом доме, который больше похож на тюрьму.

<p>Глава 17 — Серж</p>

В комнате тихо, если не считать мягкого шелеста ткани и приглушенных голосов. В воздухе раздается тихий гул предвкушения, но он приглушен — ничего лишнего. Я хотел, чтобы эта свадьба была маленькой, интимной. Близкая семья, надежные друзья, никаких лишних глаз, которые могли бы стать свидетелями того, что в конечном итоге является сделкой, замаскированной под церемонию.

Я стою у алтаря, руки свободно сложены передо мной, выражение лица спокойное. Мой смокинг кажется жестким, незнакомым, как будто он не принадлежит моему телу. Я привык контролировать, к власти, к командованию вниманием, когда вхожу в комнату. Стоять здесь ощущается… по-другому. Почти обнаженным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаров Братва

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже