Мои шаги стали нарочито неуверенными, я спотыкался на щербатой брусчатке, громко, заплетающимся языком, обсуждая с Рэдом вымышленные барыши, которые мы якобы сегодня получили.
Рэд вздохнул, но принял мою задумку и оказался превосходным актёром. Он подыграл мне, громко гогоча и пошатываясь, обнимая меня за плечи, как лучшего друга после пятой кружки. Мы превратились в идеальную приманку: два пьяных, хвастливых иногородних торговца с набитыми, как им должно было казаться, кошельками, ведущие за собой парочку лошадей.
Мы намеренно выбирали самые тёмные и мрачные улочки, похожие на зловонные трещины в теле города. Вонь отбросов, мочи и безысходности здесь была почти осязаемой, она била в нос, заставляя морщиться. Мы шли, и я чувствовал, как за нами наблюдают.
Это было почти физическое ощущение, знакомое мне по вылазкам во вражеский тыл: десятки глаз, провожающих нас из тёмных подворотен, из-за мусорных куч, из чёрных провалов окон. Городские хищники вышли на охоту.
Наживка сработала быстрее, чем я ожидал.
Достаточно быстро в одном из самых узких и грязных переулков, где едва могли разойтись два человека, чужаки выросли из мрака. Надо сказать, они действовали бесшумно, как тени. Шестеро. Я успел заметить тусклый блеск ножей в их руках и оценить расстановку: трое спереди, трое сзади, а с флангов глухие стены без окон и дверей. Классическая коробочка. Судя по тому, как слаженно и тихо они двигались, это были профессионалы и место знают хорошо.
Не обычные пьяные драчуны, а ночные воры, для которых ограбить заезжего пьянчугу — рутинная работа.
— Эй, бедолаги, — прошипел один из них, тот, что стоял впереди. Голос был спокойным и уверенным. Он делал это сотни раз. — Оставляйте коней, кошельки и всё ценное. И тогда никто не пострадает.
В этот момент мы с Рэдом мгновенно «протрезвели». Адреналин ударил в кровь, прогоняя остатки усталости. Стадия «приманка» закончилась, нам даже не пришлось об этом говорить. Началась охота.
Рэд не стал ждать. Он шагнул вперёд, и его движение было похоже на рывок медведя-гризли — массивное, неотвратимое. Он не вынимал спрятанного клинка. Он просто врезался в ближайшего грабителя, и я услышал звук, как при ударе кухонного молотка по отбивной. Вор прихрюкнул и стал заваливаться, как подрубленное дерево, оседая на землю.
Второй попытался ударить Рэда ножом в бок, но атаман перехватил его руку своей огромной лапищей, сжал, вывернул и лезвие со звоном упало на брусчатку. Раздался ещё один хруст, и второй грабитель завыл от боли, глядя на свою неестественно вывернутую руку.
Я же действовал иначе. Моя цель была не покалечить, а обездвижить и захватить.
Гром, мой конь, тем временем показал, что он не средство передвижения, а боевой товарищ. Даже ничего толком не видя и не понимая, он резко двинулся и ударом копыта пнул одного из нападавших. Само собой, удар коня — это нечто, сравнимое с ударом Майка Тайсона. После такого не встают. Варранга только беспокойно всхрапнула.
Драка была короткой, жестокой и почти бесшумной. Это была не битва, а избиение. Профессионалы столкнулись с профессионалами, хотя ожидали встретить лопухов.
Через минуту всё было кончено. Пятеро нападавших валялись на грязной брусчатке, стеная от боли или находясь в беспамятстве. А шестой, тот самый, что говорил с нами первым, трепыхался в стальной хватке Рэда, который держал его за горло, прижав к стене. Его руки подрагивали, а сам он жалобно хрипел.
— Ну что, порыбачили? — с мрачным удовлетворением спросил Рэд, его грудь тяжело вздымалась.
— Отличный улов, — кивнул я. — А теперь — допрос.
Мы не стали задерживаться в вонючем переулке, где запах крови смешался с запахом гнили. Рэд тряхнул пленника и закинул его на плечо, как мешок с картошкой, и мы быстро двинулись в сторону реки Тавач, которая была уже недалеко.