Он подумал о том, чтобы натянуть простыню и на рот Ричарда, но обнаружил, что не может заставить себя сделать это: так Ричард будет выглядеть трупом… и кто знает, не этим ли все и закончится.

Джек вернулся к Ричарду и в нерешительности постоял рядом, отдавая себе отчет, что эта нерешительность весьма радует затаившихся обитателей черного отеля, готовых на все, лишь бы не подпустить его к Талисману.

Он сунул руку в карман и достал большой темно-зеленый стеклянный шарик. Волшебное зеркальце в другом мире. Джек не мог знать наверняка, обладает ли шарик магической силой, способной противостоять злу, но его изготовили в Долинах, а Долины, за исключением Проклятых земель, были добрыми. И эта врожденная доброта, рассудил Джек, сама по себе могла послужить защитой от зла.

Он вложил шарик в ладонь Ричарда. Пальцы друга сомкнулись на шарике, но едва Джек убрал руку, медленно разжались.

Откуда-то сверху донесся мерзкий смех паука.

Джек низко склонился над Ричардом, пытаясь игнорировать запах болезни – так похожий на запах этого места, – и прошептал:

– Держи его в руке, Ричи. Держи его крепко, дружок.

– Не… дружком, – пробормотал Ричи, но его рука сжала шарик.

– Спасибо, Ричи-бой, – поблагодарил его Джек. Мягко поцеловал Ричарда в щеку и направился к двустворчатой двери в дальнем конце обеденного зала. Все как в «Альгамбре», думал он. Там из обеденного зала можно пройти в сад, а здесь – на веранду над водой. И двустворчатая дверь, ведущая в отель.

Пересекая обеденный зал, он вновь почувствовал мертвую руку, останавливающую его: отель не пускал Джека, пытался оттолкнуть.

И не мечтай, подумал он, продолжая идти.

И тут же противостоявшая ему сила исчезла.

У нас есть и другие средства, прошептала Джеку двустворчатая дверь. И он вновь услышал лязг металла.

Ты тревожишься из-за Слоута, шептала, казалось, двустворчатая дверь, но голос, который слышал Джек, принадлежал всему отелю. Ты тревожишься из-за Слоута, и плохих Волков, и козлоподобных существ, и тренеров по баскетболу, которые на самом деле никакие не тренеры. Ты тревожишься из-за оружия, и пластиковой взрывчатки, и магических ключей. Нас это не интересует, малыш. Для нас все это – ничто. Морган Слоут – всего лишь суетливый муравей. Жить ему осталось лет двадцать, а для нас это – лишь пауза между вдохами. Нас в черном отеле волнует только Талисман – связующее звено всех возможных миров. Ты пришел, как вор, чтобы украсть то, что принадлежит нам, и мы говорим тебе еще раз: у нас есть другие средства борьбы с парш-ш-шивыми ворами вроде тебя. И если ты не остановишься, узнаешь на себе, что это за средства… узнаешь на себе.

4

Джек открыл сначала одну створку, потом другую. Ролики неприятно заскрипели, впервые за многие годы покатившись по направляющим.

За дверью был темный коридор. Он идет к вестибюлю, подумал Джек. А если этот отель действительно такой же, как «Альгамбра», мне придется подняться по парадной лестнице на один этаж.

На втором этаже он найдет бальный зал. А в бальном зале – ту самую вещь, за которой пришел.

Джек оглянулся, увидел, что Ричард не шевелится, и вошел в коридор, закрыв за собой дверь.

Медленно двинулся по коридору. Изношенные, грязные кеды шуршали по истлевшему ковру.

Чуть дальше он видел еще одну двустворчатую дверь, с нарисованными на ней птицами.

Но до нее располагались конференц-залы. С одной стороны – «Золотой штат», напротив – «Золотоискатель». Еще через пять шагов – «Мендосино». «ТВОЯ МАТЬ ВОПИЛА, КОГДА УМИРАЛА», – сообщала надпись на нижней панели из красного дерева. В самом конце коридора – невозможно далеко! – Джека ждал тусклый свет: вестибюль.

Лязг металла.

Джек резко развернулся и краем глаза уловил движение в одном из островерхих дверных проемов каменного горла коридора…

(камень?)(островерхие проемы?)

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Талисман

Похожие книги