- Как поживают мои вторые любимые мама и папа? - Проворковала я, когда подошла к Джоуи и Ифе, которые ели тосты на кухне. - Я бы сказал, что это мои первые, но, очевидно, этот титул принадлежит моим собственным маме и папе.
- Понятно, - протянул Джоуи, выглядя так, словно не совсем понимал, как отнестись к моему рождественскому поздравлению. - Знаешь, ты была бы сногсшибательна в роли одного из эльфов Санты, - удивил он меня своими словами. - Или на детских вечеринках по случаю дня рождения.
- Она действительно была бы, правда? – Ифа рассмеялась. - Наденьте на нее костюм принцессы, дайте ей немного красок для лица для детей, и она легко сможет зарабатывать двести евро за выступление.
- Я могла бы? - Волнение вскипело во мне при этой мысли, и я переступила с ноги на ногу. - Правда?
- О, да. - Кивнув, Джоуи снова переключил внимание на свою девушку. - Она бы сорвала куш.
- О Боже. - Мои глаза расширились. - Я собираюсь разбогатеть!
- Ты уже богата, - сказали они в унисон, прежде чем Ифа обратила свое внимание на тихую рыжеволосую девушку, одиноко сидящую на диване. - Хэй, красотка! Ты разобрала свое платье для завтрашнего бала?
Лицо Кэти вспыхнуло от комплимента. - Э-э, да, в конце концов.
- Да? - Заинтересовавшись, Ифа подошла к диванам и опустилась рядом с Кэти. - Это тот зеленый, который ты показывала мне на картинке?
Затем дверь распахнулась, и вошел Джерард, ворча о понтах и паспортах, за ним следовала восхищенно выглядящая Шэннон, у которой на голове торчала пара мышиных ушек. - Я еду во Францию! - она практически закричала, а затем бросилась ко мне, размахивая парой билетов. - На три ночи, Клэр!
- О Боже, - закричала я, присоединяясь к ней в прыжке, изучая билеты в ее руках. - Вау, ты не просто поедешь во Францию, Шэн, - взвизгнула я от волнения. - Ты едешь в Париж!
- Это все еще Франция, - сказала Лиззи безжизненным тоном, протискиваясь мимо меня по пути на кухню. - Посмотри как-нибудь гребаную карту.
Решив проигнорировать ее, я улыбнулась шире ради Шэннон и сосредоточила свое внимание на мышиных ушках, примостившихся у нее на голове. - Это, должно быть, означает, что ты отправляешься в самое счастливое место на земле?
Сияя от восторга, Шэннон нетерпеливо кивнула. - Я никогда раньше не летала на самолете.
- Не придуривайся, Гибс, - сказал Джонни, войдя в комнату мгновение спустя. - Это рождественский подарок моей девушки, парень. Я ведь не мог взять тебя с собой, не так ли?
- Ах, я, блядь, не понимаю, почему нет? - Джерард фыркнул, подходя ко мне. - Выше голову, Медвежонок-Клэр, эти два невнимательных ублюдка улетают в
- Ого! - Теряя сознание, я обвила руками его шею и поцеловала в щеку. - Ты берешь меня посмотреть на Санту?
- Хо-хо-хо, Медвежонок-Клэр. Сдвинув брови, Джерард обнял меня за талию и притянул ближе. - И если ты действительно юудешь хорошей, тогда, может быть, мы сможем...
- Боже мой! - Издав яростный вопль, Лиззи швырнула стакан, который держала в руках, в результате чего он разлетелся на куски в тот момент, когда ударился о стену. - Не могли бы вы оба заткнуться нахуй!
Вы могли бы услышать, как упала булавка.
В зале воцарилась гробовая тишина.
- Гибс, - сказал Джонни, едва заметно кивнув Джерарду, когда тот открыл рот, чтобы заговорить. - Не стоит того, парень.
- Я это знаю, - выдавил Джерард. - Она из тех, кто не хочет мириться.
- Мириться? - Лиззи задохнулась, голос наполнен эмоциями. - Ты правда думаешь, что я буду
- Я его не поддерживал, - взревел Джерард, теряя хладнокровие. - Поверьте мне, когда я говорю тебе, что на этой планете нет никого, кто презирал бы этого ублюдка больше, чем я.
- Продолжай убеждать себя в этом, Тор. Посмотрим, поможет ли это твоей нечистой совести.
- Я это не слушаю.
- Потому что ты виноват.
- И ты ошибаешься!
- Я права, и ты это знаешь.
- Пошла ты, Лиз.
- Пошел ты в ответ. Меня не волнует, что у окружного прокурора было недостаточно доказательств, чтобы возбудить против него дело. Я знаю правду. Я читала это собственными глазами. Так что не смей стоять здесь и лгать мне в лицо. В отличие от тебя, я умею читать гребаные письма, придурок.
Вау.
- Эй! - Рявкнул Джонни. - Не ходи туда, блядь.
- О, верно, капитан Фантастика, - выдавила она. - Защищай свою комнатную собачку.