— Угадай, что я привез тебе, кровожадный мой? — усмехнулся Шисуи, обращаясь к старшему Учихе.

— Звучит несколько по-гейски, — съязвил Саске, состряпав язвительную ухмылочку.

— А твоя любовь ко мне, как я погляжу, крепнет год от года, — в ответ засмеялся Шисуи, а затем снова обратился к Итачи: — Гладкоствольный мой орешек, ты форму случаем не потерял? — И встал в стойку борца.

— Хочешь проверить? — зарычал Итачи, принимая последующие удары и, ухитряясь уклоняться от некоторых из них, ловко атаковал.

— Они всегда такие? — хихикнула Сакура, поднимая зелень глаз на Саске.

Тот в ответ только вздохнул. Хотел бы и он вот так спокойно, без особого напряга дурачиться с собственным братом. По сравнению со здоровыми отношениями старшего Учихи и Шисуи, отношения Саске с Итачи явно хромали и требовали доработки. Его снова больно уколола ревность.

В конечном итоге победителя так и не нашлось, зато боевой настрой взлетел выше небес.

— Ладно, убедил! — задыхаясь, согласился Шисуи, а затем налетел с объятиями на Саске. — И ты здравствуй, ненасытный мой!

Саске без особо энтузиазма воспринял теплое приветствие.

— Ты случаем ориентацию не поменял, голубчик? — снова съязвил он, пытаясь отодрать от себя двоюродного братца.

Шисуи возрастом был даже моложе Саске, примерно на год, но отчего-то превосходство в интеллекте явно склонялось на сторону гостя. По крайней мере, они вели себя таким образом, что Итачи больше располагался к последнему, что дико обижало его родного брата.

— Нет, я всё еще натурал, — заулыбался Шисуи и подмигнул Сакуре. Та залилась смехом. — Зато я сторонник голубых шуток.

— Какая ирония, я тоже… — скептично проговорил Саске, — …дорогуша.

Итачи уже давно перестал влезать в их споры. Поэтому и сейчас оставался как бы в стороне. Шисуи вдруг снова обратился к нему и просиял:

— Угадай, что я тебе привез?

— Повторяешься, — усмехнулся Итачи.

Признаться, Сакура впервые видела Итачи таким… открытым. Верно, Шисуи как-то по-особенному влиял на Учиху. Причем и на второго тоже.

Гость поднял голову, свистнул, а затем громко и четко позвал:

— Арни, выходи!

…По правде говоря, Сакура была ошарашена, когда в шестом часу утра обнаружила на пороге своего дома сомнительного брюнета и… кенгуру. Прислуга в ужасе попряталась по углам, а девушка так и стояла в одной ночнушке на морозе. А позвал её на помощь дворецкий, который был, мягко говоря, смущен происходящим. В таких «экстренных» случаях Итачи посоветовал пожилому дядечке обращаться к Харуно.

Однако Сакура понятия не имела, кто это и почему в сосновом лесу появился кенгуру.

— Ну, и кто вы такой? — неуверенно начала диалог Сакура, обняв себя за плечи.

— Тот же вопрос хотелось бы задать вам, мисс! — Казалось, глаза незнакомца превратились в две узенькие щелки, из которых на девушку уставилась пара подозрительных черных глаз.

— Я здесь… живу, — пожала плечами Харуно.

— А я как раз-таки приехал к тем, кто здесь живет.

— Хотите сказать, что мы знакомы?

— Теперь я не отрицаю и такой поворот событий…

Сакура стояла напротив незнакомца и точно такими же подозрительными глазенками пялилась на гостя. Причем девушка была полураздетой, а незнакомец даже шапку не поленился одеть, чтобы не отморозить задницу.

— Откуда вы прибыли? — вежливо поинтересовалась Сакура, так и не тронувшись с места. Парень был явно не против постоять на морозе.

— Я половину своей жизни провел в Австралии.

— Ну, акцент-то я слышу…

Парень явно огорчился и поник.

— Я обидела вас? — спохватилась девушка.

— Нет, что вы! — воскликнул незнакомец. — Просто я был рожден в этом городе и местный язык в моей крови… а! чертов австралиец!

— Ну-ну! — принялась успокаивать Сакура. — Ваш акцент почти не различим. Его можно выдать за шепелявость. Вы немного шепелявите, а не ломаете местный язык.

— Шепелявлю?! — всплеснул руками гость, невольно потянув за поводок кенгуру. — Я же беру уроки ораторства! У меня должна быть превосходная речь!

— Вы австралийский оратор?

— Да!

— Ну, тогда вы не шепелявите, а всего лишь разговариваете с акцентом на местном языке…

— Уверены? — обеспокоился незнакомец с кенгуру. — Вы уверены?

— Более чем! — поспешила ободрить его Сакура.

— Да что за каламбур вы тут устроили?! — возмутился продрогший в одном халате дворецкий.

Сакура потерла глаза и потянулась, проигнорировав возмущения пожилого мужчины с прорезью седины на макушке. Она снова взглянула на темноволосого незнакомца (цвет волос она, кстати, определила по некоторым локонам, выбившимся из-под шапки) и твердо решила, что парень с кенгуру не может нести злого умысла или пистолет за пазухой.

— Не хотите ли чая? — вежливо предложила она.

— Пожалуй, откажусь… — задумчиво произнёс он, почесывая затылок.

Сакура захлопала глазами.

— А вот от какаошка не отказался бы!

— Sentirse como en casa!

— Оу, — восхитился незнакомец, — вы испанка?

— Теперь я не исключаю и такой поворот событий… — повторила слова гостя девушка, весело хихикнув.

— Ну, в таком случае, eres muy amable!

Перейти на страницу:

Похожие книги