— Думаю, да. — Он пожимает плечами. Хотела бы я знать, говорит ли он правду, или говорит правду так, как он ее знает. — Я никогда не видел, чтобы у кого-то были неприятности из-за игры на них. О, подождите, Вы хотите поиграть?

— Нет, нет... я не умею. — Но даже когда я это говорю, я ударяю костяшками пальцев. Мне так хочется услышать гармонию мелодии свирели, которая, как я знаю, заперта в струнах лютни.

— Эх, скорее всего, Вы правы.

— Что? — Я смотрю на него, отголоски Джойс и Хелен внезапно вплетаются в его слова.

Он понижает голос.

— Вы человек. Вы никак не можете играть достаточно хорошо, чтобы не отставать от фейри. Я уверен, что Вы просто потрясены качеством наших бардов.

Так и есть. Но это не значит, что я не смогу идти в ногу. Я думаю, я могла бы...

Прекрати этот шум!

Мама, она снова это делает. Она играет на этой штуке!

Если ты еще раз сыграешь на лютне, я отрублю шею ей или тебе.

Слова Хелен и Джойс на мгновение заглушают музыку. Я смотрю на беззвучные инструменты под тяжестью всех слов, которыми они меня наполнили. Так сильно Джойс и Хелен давят на меня, делая меня маленькой. Меня никогда не хватало, чтобы противостоять им. Никогда...

Висок Лауры упирается в мое колено. Она наклоняет свое лицо ко мне. Еще одну песню перед сном, произносит она.

— Нет, — шепчу я.

— Нет, что? — Раф в замешательстве.

Понятно. Его не было в тот день, когда моя рука была продана за состояние для брака. Его не было в тот день, когда я поклялась никогда больше не позволять им или кому-либо еще заманивать меня в ловушку, заставлять чувствовать себя маленькой, превращать меня в инструмент вместо целостной личности.

— Ты ошибаешься. Я могу не отставать. — Я смотрю на него. — И я собираюсь тебе это показать.

— Погодите!

Я уже плетусь по танцполу. Я приближаюсь к сцене с таким намерением, что игрок на свирели кивает мне своей козлиной головой. Я отвечаю ему жестом, и он отходит в сторону. Это выглядит почти как разрешение.

Позади меня раздается стук ног танцоров. Глубокий резонанс барабана звучит внутри меня. Музыка заглушает все слова Джойс или Хелен на короткую и славную минуту, пока я выхожу на сцену и направляюсь прямо к лютне, накидывая ее ремень на плечи.

— Привет, подруга, — шепчу я, слегка натягивая струны, достаточно тихо, чтобы никто, кроме меня, не услышал. Как я и предполагала, она настроена. — Ну что, пойдем?

Я кружусь и делаю шаг вперед, попадая в мелодию. Моя нога отстукивает ритм, а пальцы начинают двигаться инстинктивно. Остальные игроки смотрят на меня взволнованными взглядами и ободряющими улыбками. Они кивают мне головой, я киваю им в ответ.

Теперь это квартет, музыка стала богаче, глубже. Я встречаюсь взглядом со скрипачкой, женщиной с бритой головой, на которой видны татуировки, похожие на те, что есть у Шайе и Джайлса. Она улыбается мне и кивает. Я киваю в ответ.

Мы говорим не словами, не мыслями и даже не жестами. В музыке, которую мы слышим, есть направление. Маленькие указатели на пути, которые говорят: если я играю это, ты играешь то. И вместе мы создаем свою собственную музыку, созданную для этого момента, которая никогда больше не будет услышана.

Мы превращаем эмоции в песню.

Пот стекает по моей шее, когда мелодия меняется. Скрипачка отрывается от остальных, поднимается на крещендо, требуя к себе внимания. Остальные затихают, пока она не обрушивается обратно в новой мелодии.

Я узнаю это, я понимаю.

«Жила-была девушка с такими прекрасными волосами,

Я увидел, как она танцует, и сказал, что она божественна.

И я повел ее к народному морю,

и сказал:” Джилли, ты выйдешь за меня замуж?”»

Вся таверна аплодирует в такт. Все объединяются в песне для припева.

«Скоро будет свадьба,

Клятва, поцелуй и постель.

Пусть скоро придет Джилли-лас,

Вниз по морю мерфолков».

Мои руки летают по лютне. Между припевом и куплетом лишь короткие перерывы. Едва ли несколько нот. Я всегда любила эту песню по этой причине. Ее было трудно играть и еще труднее петь.

«Теперь мы с Джилли — семья из трех человек,

Мы живем на берегу моря мерфолков.

Однажды Джилли пошла на берег,

и посмотрела в сторону моря мерфолков».

Еще один хрип перед вторым припевом.

«О нет, милая Джилли,

Ты уплыла далеко, где кипит морской океан,

Джилли забрали,

За ее желания придется заплатить».

Перейти на страницу:

Похожие книги