Мийе благодарно фыркнул: так он выражал восторг и давал понять, что готов к галопу по открытым полям. Он был конем, созданным для быстрой езды. Эту почтенную породу венданских лошадей вывели специально для рахтанов, и они не привыкли долго томиться в стенах конюшни.

– Его зовут Мийе? – спросил Джейс.

Мое внимание оставалось прикованным к шее лошади. Я кивнула, даже не глядя на Джейса, застигнутая врасплох от того, как внезапно сжалось горло. «Не надо, не делай этого», – убеждала я себя. Вот только скрыть радость не получалось.

– Гриву причесала Джалейн. Надеюсь, ты не против. Она вроде как влюбилась в него.

– Немного странно, но вряд ли он возражает. Возможно, теперь он будет ждать от меня дополнительных лакомств. – Я подняла глаза. Взгляд Джейса был устремлен на меня.

– Тиаго нашел его в конюшне, когда они искали тебя и рахтанов. – Джейс выпрямился и нахмурился. Его плечи напряглись. – Мы не нашли их, Кази. Я хочу, чтобы ты знала.

Речь шла не о лошадях. Он говорил о Рен и Синове.

– Почему ты сейчас решил рассказать?

– Из-за прошлой ночи. Я видел твое лицо, видел страх. Не хочу, чтобы ты плохо обо мне думала. Я бы никогда не причинил им вреда. Ты ведь веришь?

Я вспомнила свою реакцию. Я и правда была напугана, ведь смерть я ощутила отчетливо: ее дыхание пронеслось по коже. А потом я увидела Джейса. У меня не оставалось сомнений, что он кого-то убил. Меня невольно охватил ужас. Мысли перескочили на Рен и Синове, и я вдруг поняла, что все, что знала о Джейсе, и все, что знала о патри, – две разные вещи. Патри правил миром, который не был похож на ту иллюзию, где мы пребывали несколько дней. Этого Джейса я знала плохо.

– Почему ты солгал?

– Они исчезли, когда в городе возникли проблемы. Мне пришлось рассмотреть все варианты.

– И ты решил, что я в чем-то признаюсь, если буду думать, будто они под стражей? Ты манипулировал мной.

Между бровями Джейса образовалась складка.

– Да.

– Джейс, мы оба внезапно исчезли. Ты не думал, что они побоялись стать следующими? Тебе не приходило в голову, что они скрылись для того, чтобы спасти собственные головы?

– Приходило. Но где они тогда? Все уже знают, что ты здесь и в безопасности.

– Я понятия не имею, где они.

– Кази…

– Я не знаю, Джейс. Клянусь.

Он смотрел на меня, изучая. Что бы он ни увидел в моих глазах, правды это не меняло: я действительно не знала, где Рен и Синове. Я лишь догадывалась, что они в пути, возможно, кочевали от руин к руинам на окраине города. Как бы то ни было, наша встреча должна состояться вне поля зрения Белленджеров. Пусть я и находилась в Дозоре Тора, требовалось, чтобы они оставались снаружи и не попадали под их пристальное наблюдение.

Джейс закрыл тему о рахтанах и напомнил, что нам пора догонять его семью. Он проверил упряжь, передал мне поводья, а потом посмотрел на сапоги, будто все еще не веря, что долгие дни путешествий босиком завершились.

– Вчера в это время…

– Я знаю, – перебила я. – Мы все еще были скованы.

– Один день способен многое изменить, верно?

– Меньше, чем день, – поправила я. – Одна минута может направить нас по новому пути и перевернуть наши жизни.

Джейс приблизился.

– Значит, Кази, твоя жизнь перевернулась? – спросил он.

Совершенно и полностью, однако ответила я так, как сочла правильным:

– Вовсе нет. Я солдат и гость в очень уютном доме, и мы заключили выгодное для моего королевства соглашение – если, конечно, ты сдержишь слово.

При напоминании о восстановлении поселения и переселении венданцев в глазах Джейса сверкнула неприязнь.

– Я всегда держу слово, – проворчал он, а потом вскочил на коня.

– Но ты должен понять: я не могу знать, когда приедет королева и приедет ли она.

Джейс кивнул.

– Знаю. Но ты хотя бы попыталась, и мы не смеем просить большего.

Попыталась.

Я просунула ногу в стремя, устроилась в седле, а затем подтолкнула Мийе коленом. Страж, который остался нас ждать, последовал за нами. Когда мы проехали ворота, Джейс спросил, как я спала. Видимо, он пытался быть вежливым, потому что люди, живущие в хороших домах, обычно спрашивают гостей, удобно ли им.

Мне показалось, что с моей стороны было бы правильным солгать, ведь на самом деле я почти не спала и не могла открыть Джейсу тайну, по которой его уютная комната не давала мне покоя. Как оказалось, прекрасной пещеры, какой мне представлялась его кровать, было недостаточно: мне все еще чего-то не хватало. Его. Я привыкла к Джейсу. К тяжести его рук, к ощущению его груди, прижатой к моей спине, к шепоту на ухо, когда засыпала. «Расскажи мне загадку, Кази…» Если бы не его книги, я бы, возможно, даже не задремала.

– Отлично, – солгала я. – А ты?

– Хорошо. Приятно поспать в мягкой постели после твердой земли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танец воров

Похожие книги