Тогда Чеманго вскочил и поднял беззащитную девушку на ноги. Она была слишком потрясена, чтобы испытывать страх или облегчение. Она была жива! Пройдет немного времени, и она пожалеет, что не умерла тогда.

Несколько часов они грубо волокли ее через равнину и холмы к другому плато, на котором расположилось селение с деревянными крышами, окруженное палисадниками. Пока воины вели ее через селение, разъяренные женщины преследовали ее, ударяя и плюя на нее. Она не испытывала страха, а даже улыбнулась, сравнивая их со старыми завистливыми женщинами цивилизованного города, которые могли бы поступить так же, если бы жили в подобных условиях.

Чеманго привел ее к своему отцу, Мпингу, вождю.

-- Она была одна, -- сказал Чеманго. -- Ни один белый человек не знает, что мы с ней сделали. Женщины хотят, чтобы ее сейчас же убили.

-- Я здесь вождь, -- рявкнул Мпингу. -- Мы убьем ее сегодня ночью, -торопливо прибавил он, поймав взгляд одной из своих жен. -- Сегодня ночью мы будем пировать и танцевать.

***

Отряд Грегори добрался до открытого плато.

-- Я знаю, где мы находимся, -- сказал Тарзан, указывая на холм. -Чтобы добраться до Бонга, нам нужно идти к северо-западу.

-- Если бы у нас было оснащение и провизия, нам не нужно было бы возвращаться, -- сказал Вольф.

-- Нам нужно вернуться в Бонга, чтобы найти следы Атан Тома и спасти Эллен, -- сказал Грегори. -- Если бы у нас была карта, нам не нужно было бы этого делать.

-- Нам не нужна карта, -- сказал Вольф. -- Я знаю дорогу в Эшер.

-- Странно, -- заметил Тарзан, -- в Лоанго ты говорил, что не знаешь.

-- Ну, а сейчас знаю, -- прорычал Вольф, -- и если Грегори заплатит мне сотню фунтов и половину бриллианта, то я доставлю его до Эшера.

-- Мне кажется, ты мошенник, -- сказал Тарзан, -- но если Грегори хочет заплатить тебе, я проведу его без носильщиков.

Схватив Тарзана, который совершенно не ожидал этого, Вольф свалил его на землю.

-- Ни один еще чертов обезьянщик не называл меня мошенником, -закричал он, схватив пистолет, но он не успел выстрелить, так как Магра повисла на его руке.

-- На вашем месте, мсье Вольф, -- сказал д'Арно, -- я бы убежал, и бежал бы очень быстро, пока Тарзан не поднялся.

Но Тарзан уже был на ногах, и прежде чем Вольф смог бежать, он схватил его за горло и за пояс и высоко поднял над головой, собираясь ударить о землю.

-- Не убивайте его, Тарзан! -- крикнул Грегори, выходя вперед. -- Он единственный человек, который приведет нас в Эшер. Я заплачу ему столько, сколько он захочет. Он может взять себе бриллиант, если он там есть. Все, что мне нужно -- это найти моих детей. Атан Том на пути в Эшер. Если Эллен с ними, то только Вольф сможет нам помочь.

-- Как хотите, -- сказал Тарзан, бросая Вольфа на землю.

Отряд пересек равнину и, огибая холм, вошел в лес. Около небольшого ручейка был раскинут лагерь. Магра, будучи единственной женщиной, пользовалась привилегией? ее укрытие было самым лучшим и самым просторным, укрытия остальных располагались вокруг нее. Когда она стояла около своей палатки, мимо проходил Вольф. Магра остановила его. Это была первая возможность поговорить с ним наедине после стычки с Тарзаном.

-- Вольф, ты подлец! -- сказала она. -- Ты обещал Атан Тому увести их с дороги. Сейчас ты продался и обещаешь довести их до Эшера. Когда я скажу Атан Тому, что... -- она содрогнулась, -- но ты не знаешь его так хорошо, как я.

-- Может быть, ты и не скажешь всего Атан Тому, -- ответил Вольф, имея что-то в виду.

-- Нечего мне угрожать, -- предупредила девушка, -- я тебя не боюсь. Оба мужчины убьют тебя, если я скажу лишь слово. Тарзан просто свернет тебе шею. Том наймет кого-нибудь, кто всадит тебе нож в спину.

-- Он может то же самое сделать и с тобой, если я скажу ему, что ты влюблена в эту обезьяну, -- огрызнулся Вольф, и Магра залилась краской.

-- Не будь дураком, -- сказала она, -- я должна быть в хороших отношениях с этими людьми; и если у тебя есть хоть капля здравого смысла, то ты тоже станешь вести себя так же.

-- Я не хочу иметь ничего общего с этой гориллой, -- возмутился Вольф. -- Я и он, мы не ровня друг другу.

-- Это совершенно очевидно, -- сказала Магра.

-- Но что касается меня и тебя, это другое дело, -- продолжал Вольф, игнорируя иронию Магры. -- Мы должны быть более дружны. Разве ты не понимаешь, что мы можем прекрасно провести время. Это только от тебя зависит. Я не так уж плох, если узнать меня поближе.

-- Рада слышать. Я думала, что это не так. Вольф нахмурился. Он старался переварить то, что она ему сказала, но внимание его привлек Тарзан.

-- Вот идет эта горилла. Посмотри, как он пробирается, извиваясь сквозь деревья. Уверен, что его отец -- настоящая обезьяна!

Магра, устав от Вольфа, подошла к д'Арно.

-- Куда пошел Тарзан? -- спросила она.

-- Поискать местное селение, -- ответил француз, -- может быть, мы сможем пополнить наши запасы продовольствия и нанять пару носильщиков и повара. Это позволит Тарзану продолжить свой путь в поисках дочери мистера Грегори.

Перейти на страницу:

Похожие книги