Эллен закричала от ужаса, стараясь предостеречь д'Арно. В эту минуту стрела пронзила эшерианца, и он замертво упал на землю. Остальные воины оглянулись вокруг, но не увидели никого, кто бы мог выпустить стрелу. Они знали, что никто из беглецов не мог этого сделать, и поэтому были напуганы. Только у д'Арно мелькнула слабая надежда на то, что это был Тарзан.

-- Это кажется невероятным, -- прошептал он Эллен, -- но кто во всем мире, кроме Тарзана, мог выпустить эту стрелу?

-- О, если бы это был он! -- воскликнула Эллен. Никто лучше Тарзана не знал, как запугать и обмануть врага. Он видел удивление, которое посеяла его стрела в рядах врага. Слабая улыбка тронула его губы, когда он запустил другую стрелу, выбирая жертву.

Снова стрела таинственного убийцы поразила эшерского воина, и он с криком упал мертвый на землю.

-- Кто это? -- закричал один из воинов. -- Я никого не вижу.

Эшерианцы посмотрели друг на друга в замешательстве.

-- Где он? -- спросил другой. -- Почему он не показывается?

-- Это бог потусторонних людей, -- сказал д'Арно. -- Он всех вас убьет.

-- Если не убьет он, то убьет Атка, -- сказал воин, -- если мы не приведем вас в Эшер.

И четверо оставшихся воинов повели пленников по тропе к Эшеру.

-- Давайте воспользуемся возможностью, -- предложил Брайен. -- Они смущены и напуганы.

-- Нет, -- посоветовал д'Арно. -- Они поразят нас своими копьями. Сейчас мы не можем рисковать.

Вдруг из листвы деревьев раздался голос, говоривший на суахили, понятном эшерским воинам.

-- Я Тарзан-обезьяна, -- протрубил он. -- Идите и оставьте моих друзей.

-- Мы можем умереть и здесь, и в Эшере, -- сказал воин. -- Нам все равно. Королева казнит нас, если мы не приведем беглецов, поэтому мы или возьмем беглецов с собой или убьем их здесь.

-- Убейте их! -- крикнул другой воин и обернулся к Брайену, который находился ближе к нему, чем все остальные, но когда он поднял свое копье, стрела пронзила его сердце; и еще три стрелы с молниеносной скоростью поразили оставшихся воинов. Беглецы смотрели с удивлением.

-- Есть только один человек в мире, которые может сделать это, -сказал д'Арно, -- и мы очень рады, что он наш друг.

Когда Тарзан спрыгнул на землю, все окружили его, выражая благодарность, но он успокоил их жестом.

-- Каковы ваши планы? -- спросил он.

-- С нами житель Тобоса, который собирается показать нам тайную тропу из Тиен-Бака, -- объяснил д'Арно. -- Мы не знали, что кроме нас еще кто-то остался в живых.

-- Вы видели папу? -- перебила его Эллен. -- Он утонул?

-- Нет, -- ответил Тарзан. -- Он и Магра в Тобосе и в данный момент живы и здоровы. Лавак ждет меня здесь на тропе. Мы шли в Эшер, чтобы искать вас.

-- Мы все можем повернуть в Тобос, -- сказал Брайен.

-- Все не так просто, -- ответил Тарзан. -- Я должен пойти в Эшер и привести оттуда бога и бриллиант в Тобос королю Херату, тогда он освободит Магру и вашего отца.

Д'Арно горько улыбнулся.

-- Я пойду с вами.

-- И я, -- сказала Эллен. Тарзан пожал плечами.

-- Вам было бы гораздо лучше в Тобосе, -- сказал он, -- и я очень сомневаюсь, что вы смогли бы вернуться в Бонга, если вам и удастся живыми выбраться из Тиен-Бака.

-- Я думаю, нам лучше держаться вместе, -- сказал Брайен. -- Я пойду с вами.

-- Мой долг быть около Эшера, -- сказал Херкуф. -- Я пойду с вами. Может быть, я из всех вас окажусь полезным.

-- Очень хорошо, -- согласился человек-обезьяна. -- Я пойду приведу Лавака.

И через полчаса маленькая группа была уже на пути в Эшер, запретный город Тиен-Бака.

XXIII

МАГРА

Когда Магра сидела в своей комнате во дворце Херата, думая о всей странной серии приключений, которые привели ее в этот полуцивилизованный, полуварварский мир, мечтая о богоподобном человеке, которого она полюбила, дверь отворилась, и вошел король.

Магра встала и пошла ему навстречу.

-- Вы не должны были сюда приходить, -- сказала она. -- Из этого не выйдет ничего хорошего. Вы только подвергаете опасности мою жизнь. Королева узнала о том случае. Она узнает и об этом. Она велит казнить меня.

-- Не бойся, -- сказал Херат. -- Здесь я король.

-- Вы только так думаете, -- сказала Магра презрительно.

-- Я Херат, король! -- закричал монарх. -- Никто не смеет так разговаривать со мной, женщина.

-- Неужели? -- спросил рассерженный голос за его спиной, и, обернувшись, он увидел королеву, стоящую в дверях. -- Наконец я вас поймала! -- закричала она. -- Так что, никто не смеет так разговаривать с вами? Да? Вы еще не слышали! Ну, погодите, когда мы будем с вами с глазу на глаз! -Она обернулась к Магре. -- А ты, мерзавка, ты завтра умрешь!

-- Но, моя дорогая, -- пытался возразить Херат.

-- Никаких "но!" -- закричала Ментеб. -- Убирайтесь отсюда!

-- Мне кажется, вы сказали, что вы здесь король, -- съязвила Магра.

Они оба ушли и девушка осталась одна. Никогда еще в жизни ей не было так одиноко. Она бросилась на кушетку. Если бы это была другая женщина, она бы разрыдалась. Но Магра никогда не плакала из-за себя. Жалость к себе была не в ее характере.

Перейти на страницу:

Похожие книги