| You can't think I'm such a beast as to grudge you a little fun in your fortnight's holiday. | Неужели ты думаешь, я такая свинья, чтобы быть недовольной, если ты поразвлечешься в свой отпуск? |
| My poor lamb, my only fear was that you would be bored. | Мой бедный ягненочек, я боялась только одного -что тебе будет там скучно. |
| I so wanted you to have a good time.' | Я так мечтала, чтобы ты весело провел время! |
| 'Then why did you send me that money and write me that letter? | - Тогда почему ты написала мне эту записку и вложила эти деньги? |
| It was so insulting.' | Это было так оскорбительно. |
| Julia's voice faltered. | Голос Джулии сорвался. |
| Her jaw began to tremble and the loss of control over her muscles was strangely moving. | Губы задрожали, она не могла совладать со своим лицом. |
| Tom looked away uneasily. | Том смущенно отвернулся - сам того не желая, он был тронут. |
| 'I couldn't bear to think of your having to throw away your good money on tips. | - Мне было невыносимо думать, что ты выкинешь свои деньги на мою прислугу. |
| I know that you're not terribly rich and I knew you'd spent a lot on green fees. | Я знаю, что ты не так уж богат и потратил кучу денег на чаевые, когда играл в гольф. |
| I hate women who go about with young men and let them pay for everything. | Я презираю женщин, которые идут куда-нибудь с молодым человеком и позволяют ему за себя платить. |
| It's so inconsiderate. | Форменные эгоистки. |
| I treated you just as I'd have treated Roger. | Я поступила с тобой так, как поступила бы с Роджером. |
| I never thought it would hurt your feelings.' | Я никак не думала, что задену твое самолюбие. |
| 'Will you swear that?' | - Поклянись! |
| ' Of course I will. | - Честное слово. |
| My God, is it possible that after all these months you don't know me better than that? | Г осподи, неужели после всех этих месяцев ты так плохо меня знаешь! |
| If what you think were true, what a mean, cruel, despicable woman I should be, what a cad, what a heartless, vulgar beast! | Если бы то, что ты подумал, было правдой, какой я тогда должна быть подлой, жестокой, жалкой женщиной, какой хамкой, какой бессердечной вульгарной бабой! |
| Is that what you think I am?' | Ты такой меня считаешь, да? |
| A poser. | Трудный вопрос. |
| ' Anyhow it doesn't matter. | - Ну, да неважно. |
| I ought never to have accepted valuable presents from you and allowed you to lend me money. | Все равно, мне не следовало принимать от тебя дорогие подарки и брать взаймы деньги. |
| It's put me in a rotten position. | Это поставило меня в ужасное положение. |
| Why I thought you despised me is that I can't help feeling that you've got a right to. | Почему я думал, что ты меня презираешь? Да потому, что сам чувствую - ты имеешь на это право. |