| The door burst open and Dolly, fat, perspiring and bubbling over with enthusiasm, swept in at the head of a throng that packed the dressing-room to suffocation. | Дверь распахнулась, и Долли, толстая, потная, бурлящая энтузиазмом, ворвалась в уборную во главе толпы, забившей комнату так, что в ней нечем стало дышать. |
| Julia submitted to being kissed by all and sundry. | Джулия подставляла щеки для поцелуев всем подряд. |
| Among others were three or four well-known actresses, and they were prodigal of their praise. | Среди прочих присутствующих там были три или четыре известные актрисы, и они тоже не скупились на похвалы. |
| Julia gave a beautiful performance of unaffected modesty. | Джулия выдала прекрасное исполнение неподдельной скромности. |
| The corridor was packed now with people who wanted to get at least a glimpse of her. | Теперь уже и коридор был забит людьми, которые хотели взглянуть на нее хоть одним глазком. |
| Dolly had to fight her way out. | Долли пришлось локтями прокладывать себе дорогу к выходу. |
| 'Try not to be too late,' she said to Julia, | - Постарайтесь прийти не очень поздно, - сказала она Джулии. |
| ' It's going to be a heavenly party.' | - Вечер должен быть изумительным. |
| 'I'll come as soon as ever I can.' | - Приду сразу же, как смогу. |
| At last the crowd was got rid of and Julia, having undressed, began to take off her make-up. | Наконец удалось избавиться от последних посетителей, и Джулия, раздевшись, принялась снимать грим. |
| Michael came in, wearing a dressing-gown. | Вошел Майкл в халате. |
| 'I say, Julia, you'll have to go to Dolly's party by yourself. | - Послушай, Джулия, придется тебе идти к Долли без меня. |
| I've got to see the libraries and I can't manage it. | Мне надо повидаться с газетчиками, и я не успею управиться. |
| I'm going to sting them.' | Ну и наплету я им! |
| ' Oh, all right.' | - Ладно. |
| ' They're waiting for me now. | - Меня уже ждут. |
| See you in the morning.' | Увидимся утром. |
| He went out and she was left alone with Evie. | Майкл вышел, в комнате осталась одна Эви. |
| The dress she had arranged to wear for Dolly's party was placed over a chair. | На стуле лежало платье, которое Джулия собиралась надеть на прием. |
| Julia smeared her face with cleansing cream. | Джулия намазала лицо очищающим кремом. |
| 'Evie, Mr Fennel will be ringing up tomorrow. | - Эви, завтра утром мне будет звонить мистер Феннел. |
| Will you say I'm out?' | Скажи ему, пожалуйста, что меня нет дома. |
| Evie looked in the mirror and caught Julia's eyes. | Эви поймала в зеркале взгляд Джулии. |
| ' And if he rings up again?' | - А если он позвонит снова? |