Герцогиня. Как ваш друг, я была огорчена вашей женитьбой. А как ваша... я не смею произнести то нежное имя, каким вы раньше называли меня... я страдала, да, я очень страдала от сознания, что великодушие толкнуло моего Эстевана на такое чудачество... простите старому другу это выражение. Когда-нибудь ему придется в этом раскаяться. Я уже не говорю о женитьбе на неровне. Я понимаю, что вы выше пошлых предрассудков. Не говорю я и о том отталкивающем, что есть в фигуре тестя... Наоборот, это как раз романтическая и увлекательная черта вашего романа... Но увы: я вижу вас на всю жизнь связанным с невоспитанной крестьянкой. После первого ребенка увянет ее красота, а тогда-то и скажется значение воспитания у женщины... Но, может быть, я и ошибаюсь. Я пока еще не присмотрелась к донье Инес. Мне не чуждо предубеждение... ревность... А ведь вы уверены, что во мне говорит ревнивая женщина. Да, я ревную, Эстеван: я вас любила... я вас... Будь рядом с вами женщина очаровательная, умная — словом, женщина, созданная для вас, то я, конечно, тоже страдала бы от утраты сердца, которым некогда владела... Но для меня по крайней мере было бы некоторым утешением сознание, что вы счастливы — и в глубине вашей души и в глазах света. Я сказала бы себе: он не мог быть моим, но он нашел достойную спутницу.
Дон Эстеван. Герцогиня! Поверьте, я ценю... все то лестное...
Входят Инес и дворецкий.
Дворецкий. Кушать подано!
Инес
Герцогиня. Вот!
Все уходят.
ДЕНЬ ВТОРОЙ[10]
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Декорация первого действия.
Дон Эстеван, Инес.
Инес. Друг мой!
Дон Эстеван
Инес. Ты сердишься на меня?
Дон Эстеван. На тебя? За что?
Инес. Я наговорила столько глупостей при этой даме! Чем больше я старалась... тем хуже у меня получалось.
Дон Эстеван. Полно!.. Она еще не выходила из своей комнаты?
Инес. Нет. Чуднóе дело: некоторые особы просто давят своим присутствием. В первый раз вижу такую важную даму.
Дон Эстеван. Она что-то долго отдыхает.
Инес. Скажи, ты заметил, какие у нее красивые руки? Мне хочется ее спросить, чем она их моет, что они у нее такие белые.
Дон Эстеван
Инес. Однако...
Дон Эстеван. Ведь она уже давно ушла к себе...
Инес. Сегодня мой отец сам не свой. За обедом все время пялил глаза на герцогиню.
Дон Эстеван. А ты заметила, как мило, как любезно она... то есть донья Серафина... говорила с твоим отцом?..
Инес. Да, и все же у него был озабоченный вид...
Дон Эстеван. Он всегда такой... Ну, теперь-то она, наверное, встала. Пойди к ней, Инес... Гостям надо выказывать как можно больше внимания...
Инес
Дон Эстеван
Входит слуга.
Слуга. Господин барон!
Дон Эстеван. Что случилось? Почему у тебя такой растерянный вид?
Слуга. Господин барон!.. Там бадахосский коррехидор!
Дон Эстеван. Коррехидор?..
Слуга. Со своими людьми!.. Он хочет видеть вас.
Дон Эстеван. Ну что ж, пусть войдет!
Входит коррехидор.
Коррехидор. Целую руки господину барону.
Дон Эстеван. Чему обязан я честью вашего посещения?