Молчи! Твои слова, твой взглядБоль, гложущую боль сильней разбередят.Ты хочешь доказать, что сердцем мой доселе?Покорствуй и смирись не на словах, на деле.

Сурена.

Кому ж меня отдашь?

Эвридика.

Кому? Когда б могла,Не только у нее, у всех бы отняла,Присвоила б тебя навеки и всецело,Чтобы на дне души сомнение не тлело…Забылась я. Прощай.

Сурена.

Где сил таких родник,Чтобы любить, страдать и гибнуть каждый миг?<p>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Пакор, Сурена.

Пакор.

На царской службе ты, Сурена, беспримерен.Я, как и мой отец, в тебе всегда уверенИ помощи твоей без колебаний жду.Царевну к алтарю я скоро поведу.Твоя сестра в слезах, измену сердцем чуя,Но и тебе и ей обиду возмещу я!К тому же, знаешь сам, кто высоко рожден,Тот подчинять себя рассудку принужден:Царю — цареву дочь, царевне — отпрыск трона.Нам отступать нельзя от этого закона,Но и царем и мной — в том слово я даю —Ты будешь награжден за преданность твою.

Сурена.

Со мною, господин, так говорить не надо:Я не наемник твой, и для меня наградаЛишь в славе, что стяжать деяньями могу…

Пакор.

А я ни перед кем не остаюсь в долгу:Услада для тебя — быть доблестным в деяньях,Услада для меня — быть щедрым в воздаяньях.Беру я в жены дочь армянского царя:Душой возвышенна, прекрасна как заря,Она блистательно в себе соединилаВсе, что пленяет ум, и все, что взору мило.Но ты ее видал, ты с нею говорил —Ты и без лишних слов поймешь мой страстный пыл.Беда, Сурена, в том, что сердце чаровницыЗакрыто для меня, и мне порою мнится:Она лишь потому так холодна со мной,Что помыслы ее заполонил другой.Отец послал тебя к армянскому владыке,Ты был в то время вхож к царевне ЭвридикеИ знаешь многое. Скажи: я прав иль нет?Но без обиняков, прямой мне дай ответ.

Сурена.

Я у нее бывал, беседовал часамиВ надежде, что она склонит к союзу с намиДержавного отца. Казалось, верен путь,Но Рим сумел царя искусно обмануть.В ту пору только тем я занят был всечасно,Что для моих владык полезно иль опасно,Не ведал я тогда иных забот и дел.Другой другое бы, возможно, разглядел.Когда б провидел я, что в будущем таится,Что предназначено тебе на ней жениться,Смотрел бы пристальней, людской бы слушал толк,Но не провидец я и знал один свой долг.

Пакор.

Не разъяснишь того, что так меня тревожит?Не знаешь ничего? Но быть того не может!Ужели к ней послов никто не засылал?Ужели милостей царевны не искалНе царь, так подданный, из дальних мест прибывший,Но доблестью своей иных владык затмивший?Не станет дева ждать неведомых царейИ взор свой обратит к тому, кто рядом с ней.

Сурена.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги