Кстати, я вообще горжусь своим кабинетом. Недавно я заработал пять штук, и мой скромный офис внезапно преобразился. Я покрыл пол темно-синим ковром, поставил письменный стол с вращающимся креслом и два других глубоких кожаных кресла и добавил два шкафчика-картотеки. Рыбки плавают в аквариуме, стоящем на книжном шкафу, в котором я держу справочники "Кто есть кто", "Британскую энциклопедию" и три тома из четырехтомника "Моя жизнь и любовь" Фрэнка Харриса. Перед большим столом красного дерева, за моей спиной, широкое окно, через которое я могу наблюдать за снующими по Бродвею пешеходами. Одним словом, приятное местечко для расслабления, а иногда даже для работы.

Я отыскал номер отеля "Джорджиан" и позвонил Амелии Бэннер. После пары гудков на другом конце линии подняли трубку.

- Амелия, милая моя Амелия, это Шелл Скотт.

- О, привет, - ответил сонный голос. - Привет, Шелл. Как поживаешь? - Она откровенно зевнула в трубку.

- Тебе уже скучно? - расстроился я.

- Не говори глупости, дурашка. Ты меня разбудил.

- Отоспалась?

- Пожалуй. Который час? Я посмотрел на часы:

- Уже пять. У тебя все в порядке?

- А? Да. Я только сейчас пришла в себя, Шелл. - Она, казалось, проснулась окончательно. - Ты разузнал что-нибудь?

- Ничего особенного. Завтра узнаю больше.

- Шелл?

- Да?

- Ты приедешь?

- Не думаю, Хол... Амелия. Спи дальше. Ты выглядела очень утомленной, а спала всего четыре-пять часов. Я просто хотел убедиться, что все в норме.

Она мягко проговорила:

- Я уже восстановила свои силы. На это я не нашелся что сказать.

- Шелл? Ты меня слышишь?

- Слышу.

- Ну так что?

- Увидимся завтра.

- Противный.

- Я такой.

- Ты не хочешь уложить в постель убийцу?

- Прекрати. И не глупи. Увидимся завтра. Черт, дурацкая шутка.

- Хорошо, Шелл. Пока.

- Спокойной ночи, Амелия. Выспись как следует. Я тебе позвоню.

- Провались ты! - Она бросила трубку. Я полистал телефонный справочник в поисках Гарви Мэйса и Вандры Прайс, но они в нем не значились. Оператор тоже не помогла мне, и я позвонил в отдел расследования убийств. И ответил мне кто бы вы думали? - мой любезный друг Керригэн.

- Да?

- Мне нужен капитан Сэмсон.

- Извините, но он уже ушел. Ха! - Его тон вдруг переменился, утратив всякое подобие вежливости. - Я, кажется, узнаю мужественный голос. Если это не кровожадный детектив Шелл Скотт, я перережу себе глотку.

Я мог бы и ответить, но не стал этого делать, а лишь попросил:

- Соедини меня с кем-нибудь еще.

- Ничего не выйдет, Скотт. Если хочешь чего, говори мне.

- Меня удивляет, что ты сидишь в отделе. Я-то думал, ты будешь болтаться где-то рядом, чтобы выследить меня, хотя я сомневаюсь в том, что ты можешь выследить кого-нибудь, разве что ребенка.

- Ладно, чего ты хочешь?

Черта с два попрошу я его о чем-нибудь.

- Не вешай трубку, - сказал я, положил свою и отправился домой.

Двойную порцию мяса на ребрышках и хорошенько выспаться. Глядишь, завтра будет более плодотворный день. В каком смысле плодотворный, я не знал, но предчувствовал, что скучать мне не придется.

Вернувшись в свой апартамент-отель, я выпил немного с Полом Энсоном доктором, живущим на том же этаже через две двери от моей квартиры, у которого всегда был постоянный запас доброго кукурузного виски. Потом я отправился к себе.

На "Амелию" я взглянул с чувством, близким к отвращению. До сих пор она царила в гостиной моей трехкомнатной квартирки. Но по сравнению с пышной красоткой в мастерской Брэйна моя "Амелия" казалась мне слишком вульгарной. Она висит, как войдешь, на правой стене над фальшивым камином, и ее бесстыжие глаза лукаво смотрят вниз, на огромный диван шоколадного цвета, стоящий на толстом ворсистом желто-золотистом ковре, покрывающем пол от стены до стены. Чего только красотка не повидала, так что настала пора от нее отделаться.

В спальне я повесил костюм, вставил растяжки в туфли и засунул все остальное в мешок для прачечной. Расслабившись в горячей ванне, я размышлял о Керригэне, убежденном - или почти убежденном - в том, что я убил Брэйна. Думал я и о том подозрении, с каким на меня смотрел сегодня Джонни Браун, да и некоторые другие. Вспоминал, как матерился Датч и рычал Гарви Мэйс.

Да, сколько бы ванн я ни принял, сколько бы дезодоранта ни вылил на себя, как бы тщательно ни чистил зубы, до какого бы блеска ни начищал туфли, мне придется изрядно потрудиться, чтобы восстановить былую популярность.

Глава 9

В половине девятого утра я уже подъехал к своему офису, предвкушая большой день. Открыв дверь, я застыл, вытаращив глаза и зло чертыхнувшись.

Большой день начался.

Ругался я сначала тихо, потом все громче, пока не завопил во все горло. Помните мой красивый офис? Тот, которым я так гордился? Так его не стало - его разгромили.

Кто-то поработал на славу. Казалось, три-четыре банды умственно отсталых юнцов, иногда называемые крысиными стаями, резвились здесь поочередно. И учинили основательный погром. У меня больше не было офиса. Мне остались только стены, пол и потолок.

Перейти на страницу:

Похожие книги