Бал продолжался до трёх утра. Я уже не чувствовала ног от усталости. Добраться бы до кровати. Император покинул полчаса назад гостей. Значит, и я могу идти. Кивнула брату и мы отправились спать.
Глава 21
Когда я ушел из покоев близнецов, меня не покидало ощущение, что надо было рассказать им о том, что я «сморозил» глупость Императору, выдвинув кандидатуру Франциски, на роль своей невесты.
Но хлопоты дворца, затянули меня очень быстро. Трудно предстаить сколько запрещенных веществ аристократы притащили с собой. Количество любовных эликсиров поражало всякое воображение!
Половиной из них можно было отравиться насмерть, так как это были откровенные помои от шарлатанов. Откуда взяться на улицах настоящим зельям, если ведьм нет у нас.
Правда, попалось и пара настоящих, купленных за огромные деньги, поэтому и «бились» за них отчаянно.
Когда же я четко сказал, что за одурманивание Императора этим, им полагается смертная казнь, тут же согласились сдать, и вообще рассчитывали покорить какого-то графа, а вовсе не его императорское величество.
Я уже молчу, о всяких чесоточных порошках, чтобы если что выставить соперницу в неприглядном свете.
Бояться начинаю этих леди, они же совершенно невменяемые!
Когда я, наконец, собрал весь запрещенный товар, меня вызвал распорядитель, чтобы решить, что делать с графиней Фронштайн, которая опоздала на ознакомительный обед и умудрилась этим оскорбить принцесс.
Истерике этой леди и её дочери не было предела. Они дошли до того, что в адрес иностранных гостий послышались угрозы и оскорбления.
Терпение моё лопнуло окончательно. Я такого никогда не делал, но эту парочку, поместил на три дня в камеры, за оскорбление иностранных королевских особ.
Не передать словами выражения лиц этих дам, когда они поняли, что я не шучу.
— Скажите спасибо, что на плаху не отправил за такое! Но если не угомонитесь, я дословно передам Императору ваши слова! Секретарь, запротоколируйте всё здесь сказанное, а я и стража подпишем, как свидетели.
Графиня спала с лица и рухнула в обморок. Её в таком виде и отнесли на подземный этаж, но целителя всё же к ней отправил.
Сам я забыл, когда последний раз нормально ел. Может на дне рождения маркиза Армавирского?
Опять перепроверил лично всю охрану и перепроверил свиту принцесс.
Когда это закончиться? Только первый день, а сезон продлится два месяца! Дожить бы и не свихнуться с этими оголтелыми дамочками.
Еле успел искупаться перед балом. Бегом одевался и причесывался, чтобы успеть, с лордом Седжвиком, отчитаться перед Императором.
— Мы провели ревизию всех амулетов, — рассказывал я, — обновили защиту, стражу расставили между каждыми дверями, а у покоев принцесс дежурят по четверо человек. Патруль по саду проходит каждые пять минут.
— Я рад, что вы успели выполнить всё задуманное, — задумчиво произнёс Император. — А как обстоят дела по внешнему периметру?
— Вся ограда вокруг дворцового комплекса тщательно проверена. Наложена магическая защита и амулеты по считыванию ауры тех, кто до неё дотрагивается.
— Отлично!
— Так же стража на каждых воротах дежурит парами.
— А этого не мало?
— Думаю нет, ваше императорское величество, — покачал головой лорд Седжвик, — один из них всегда сильный маг, переодетый в стражника.
— Маг — это предусмотрительно.
— И конечно стража обходит периметр каждые двадцать минут.
— Что ж, я думаю, мы обеспечили гостям достойную защиту. Есть какие — либо происшествия?
Я перечислил все изъятые вещества и рассказал о выходке графини с дочкой.
— Вот запротоколированный разговор, на всякий случай, — сказал я. — Не думаю, что они решаться повторно бунтовать, после того, как посидят в камере.
— А это не слишком сурово? — спросил лорд Седжвик.
— Нет! — грозно сказал Император. — Совсем распустились, за языком не следят. Думают, что если женщины, то ничего им не будет! Отсидят отсылайте их домой, чтоб другим не повадно было.
— Как прикажите, ваше императорское величество, — ответил я.
— А как твоя дама сердца? Эликсиры привезла?
— Нет, ваше императорское величество. Она даже не собиралась. Ей такое в голову не пришло.
— Молодец, значит, хорошая для тебя партия. Не забудь мне её представить!
— Как можно, ваше императорское величество, произнёс я.
Но на самом деле я сам ещё с ней не наобщался, не сложил окончательного мнения, и представлять её другим мужчинам мне не хотелось, даже Императору.
Двери в зал были распахнуты, и прибывших, объявлял распорядитель лорд Уортлик.
— Леди Маркрайт с дочерью!
— Лорд Присавельский с дочерью!
Вот подошла и очередь близняшек. Я стоял возле трона и ждал их появления.
— Маркиз Армавирский с сестрой, леди Франциской!
Многие головы повернулись в сторону входа.
Они вошли в зал с братом под руку. Пошли по периметру зала. Я выдвинулся им на встречу, поэтому они успели пройти не много.
— Чудесно выглядите, — произнес я с каменным выражением лица и скукой во взгляде. Это обычное выражение моего лица в обществе. Чуть дашь слабину и поналетят дочки, сёстры и другие личности.