Смит отстегнул от пояса свой электронный блокнот и, поставив его на столик, вывел файлы с двумя графиками энергетического излучения — тем, которое было зафиксировано «черным ящиком» вертолета, и тем, следы которого он обнаружил в комнате в Хилтон Хед. Графики появились в воздухе над блокнотом, извиваясь и медленно обретая окончательную форму.

— Кажется, вы сами сделали это быстрее меня, — с удивлением заметил Торрихос.

— Нет, коммодор Торрихос, — Смит дотронулся до клавиатуры, и голограмма на секунду застыла. — Эти показания приборов были сняты с разницей менее чем в сутки и намного позже того времени, когда «Ланкастер» совершал прыжок от А'анену. Первый график соответствует показаниям «черного ящика» вертолета, атаковавшего военный суд. Второй — детектора в комнате небоскреба на побережье Атлантики.

Тут Смит рассказал обо всех своих находках, включая изуродованный труп в Каролине. Правда, при этом он не упомянул о том, что труп принадлежал Фиолетовому, и о своих подозрениях о существе этого дела.

— Ну, что же, — сказал Марэ, когда Смит окончил свой рассказ. — Значит, Стоун где-то продолжает свою игру и по-прежнему способен… — Он замолчал, не найдя нужного слова.

— …выворачивать людей наизнанку. И исчезать с корабля во время прыжка. И ему явно очень хочется увидеть кого-то из участников этого процесса мертвым. По-моему, вас, сэр.

Марэ ответил довольно долгим молчанием, потом посмотрел в глаза Смиту.

— Если собранные вами улики реальны, а предположения — верны, капитан, то чего же нам следует ожидать дальше? И что вы сами намерены предпринять?

— Следует ожидать, что Стоун попытается повторить свою атаку на военный суд, — ответил Смит. — А я намерен помешать ему.

— В самом деле? — Марэ встал, сделал шаг в сторону от своего кресла, а потом неожиданно повернулся. — И вы хотите, чтобы мы стали приманкой?

— Я бы не стал употреблять такое слово, сэр…

— Я тоже, но приходится. Подумайте, капитан Смит. Ваше Агентство, Марэ произнес последнее слово с явной неприязнью, словно боялся запачкать им губы, — хочет поймать этого Стоуна, выяснить, на кого он работает и, возможно, заполучить его технологию. И если при этом меня вывернут наизнанку, вы будете очень сожалеть. Не так ли, Смит? Не так ли рассуждают в вашем драгоценном Агентстве?

— Мне кажется, вы приписываете нам больше того, что мы заслуживаем, сэр. — Смит положил сложенные руки на колено и тяжело вздохнул. — Но, если вам будет угодно, адмирал, примите к сведению мои слова: где-то недалеко от вас есть враг, который способен творить невозможные, по нашим понятиям, вещи и у которого определенно есть такой план. Мы не знаем, когда или где он нанесет удар, но мы можем догадываться и стараться его предотвратить.

Конечно, сэр, вы рискуете. Точно так же, как и я. Так же, как и все, кто находится на этой базе. Но истина состоит в том, что, независимо от того, послало бы сюда меня Агентство или нет, Стоун появится здесь не для сведения счетов с Агентством. Он придет, чтобы напасть на вас, и не оставит свои попытки до тех пор, пока они не увенчаются успехом.

Я не знаю, как и почему он хочет сделать это, сэр. Но, может быть, у нас есть единственный шанс отгадать эту загадку.

Марэ оперся на спинку своего кресла, по его лицу было видно, что он очень утомлен. Он перевел взгляд с Торрихоса на Смита, а потом вновь взглянул на Сергея.

— Хорошо, Смит. Что вы от меня хотите?

<p>ГЛАВА 23</p>

Только тот, кто в полной мере познал зло войны, может в полной мере понять самый выгодный способ ведения ее.

Сунь Цзы. Военное искусство. II; 7

Лейтенант Пэм Фордис находилась в рулевой рубке «Ланкастера», когда астрографы сообщили о странном объекте, двигающемся на большой скорости по направлению к Солнечной Системе.

— Ди, что, черт побери, это такое?

— Непонятно, лейтенант, — руки лейтенанта Чжу Ди летали над панелью приборов рулевой рубки. — Возможно, это сгусток какого-то вида энергии… Он назвал число, превышающее годовую мощность энергии, излучаемой Солнцем. Он движется со скоростью примерно в три четверти скорости света и пересечет наш курс примерно… через три минуты.

— Это что, какой-то космический аппарат?

— Непонятно.

— Связисты, вызовите на мостик командира Уэллса и соедините меня с Маре Имбриум.

— У нас нет связи с Солнечной Системой, Пэм, — ответил командир связистов Кит Даннер. — Они не отвечают на наши позывные до особого приказа.

— Проблемы со связью?

— У них есть приказ адмирала сохранять молчание на всех каналах, хотя… — Кит подстроил приборы на своей панели управления, потом приказал подчиненному занять свое место и подошел к креслу пилота. — Как мне представляется, — он указал на экран с трехмерным изображением, — кто-то изо всех сил уже рвется в Систему.

— Две с половиной минуты, — доложил Чжу Ди Чану Уэллсу, который к этому моменту появился на мостике.

— Откуда это появилось? — спросил Уэллс. Пэм уступила ему кресло пилота и встала рядом с Китом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги