Я сообщила Джорджине, что у меня колики и что я пропущу сегодня поэтический семинар. Я даже выяснила часы работы Далласа, прежде чем выйти поесть.

Он стоял возле общаги, поджидая меня.

— Давненько не виделись.

— Увы, — ответила я, избегая его взгляда, — я плохо себя чувствовала.

— Я не знал, как лучше связаться с тобой.

Мне захотелось сказать: «Тоже мне новость», — поэтому я промолчала.

— Но, пока торчал здесь, я отыскал, где можно оставлять друг другу записки и подарочки. — Даллас показал на небольшое дупло в ближайшем к нам дереве. — Прямо там. И мы оба сможем каждый день проверять «почтовый ящик».

— Как Скаут и Бу Рэдли[65]?

— Только никому из нас не придется жить затворником, — добавил он. — И, понятное дело, подписывать записки мы не будем.

— Понятное.

— Ты все еще злишься из-за того неудавшегося свидания?

— Я в полном порядке.

— Но я правда не собирался оставлять тебя в одиночестве так надолго.

Я еще не успела придумать, что именно реально хочу ответить, когда на дорожке появились Джорджина и Сильви.

— Привет, Энди, привет, Даллас, — сказали они, проходя мимо.

— Занятная штучка эта Сильви, — заметил Даллас, когда девушки вошли в общежитие. — Она записалась в мой бильярдный клуб.

— О, круто, — оценила я. — Она бегает за любыми парнями, проявившими ко мне интерес.

— Надо же, какая же она тощая…

— Ну, помимо игры в бильярд, ты можешь подкормить ее, чтобы она стала более соблазнительной.

— Это выше моих полномочий.

— Просто будь с ней поосторожнее. Она способна создать проблемы.

— Буду. Но только если ты объяснишь мне, что с тобой происходит.

— Я думала, на каникулах ты отдыхал с семьей, а потом твой рейс задержали, — наконец ответила я.

— Так и есть.

— Но разве на самом деле ты не развлекался в Талсе?

— Так вот откуда ветер дует…

— Я вовсе не пыталась совать нос в чужие дела, — продолжила я, оправдываясь, хотя не сделала ничего плохого. — Просто, пока я ждала тебя, поступило одно милое сообщение.

— Звонила Трейси. Она… — он помедлил, — моя старая подруга. Тебе совершенно не о чем волноваться.

— Но ты слетал в Оклахому, чтобы навестить ее?

— Признаю, я придумал отговорку «по семейным обстоятельствам» для начальства Гленлейка. Если б я потерял эту работу, то потерял бы и тебя. Просто в доме Трейси имеется на редкость удобная гостевая комната с невероятно благоприятной атмосферой для творческого вдохновения.

— Ах вот как, — с иронией произнесла я.

— Ты просто невероятно соблазнительна в своей ревности, — Даллас улыбнулся, — но тебе вовсе незачем ревновать.

17 января 1997 года, пятница
Перейти на страницу:

Все книги серии Супер белый детектив

Похожие книги