Предстоящий урок французского представлялся невыносимой пыткой. Мне совершенно не хотелось думать о le petit-déjeuner[71], не говоря уже вообще о еде — общей теме этой недели. К счастью, когда я сумела вытащить себя из кровати, не только Джорджина, но, по моим предположениям, и все остальные в общежитии уже давно ушли на занятия, поэтому я схватила купленную в аптеке упаковку с тестом на беременность и помчалась в туалет. Меня стошнило, едва я успела добежать до кабинки.

Я даже не знала, что не одна там, пока кого-то не вытошнило в соседней кабинке.

Стоя над унитазом, трясущаяся и несчастная, я опять испытывала рвотные позывы. Естественно, меня стошнило в очередной раз.

— Все нормально? — спросила соседка, по голосу очень похожая на Сильви.

— Я подхватила желудочный грипп.

— Ага, я тоже. — Точно Сильви.

Мне казалось, что разделить страдания с ней было достаточным наказанием, но потом открылась дверь туалета.

— Здесь что, кто-то заболел? — спросила миссис Генри, которая давно должна была уйти на урок первой смены.

— Я подхватила желудочный грипп.

— Сильвия?

— Нет, Энди.

— И?..

Дверь кабинки со щелчком открылась, и оттуда, еле волоча ноги, вышла Сильви.

— Я случайно проспала, — заявила она.

У меня не было даже сил заложить ее, хотя она вроде как и заслужила это за попытки замутить с каждым парнем, попадавшим в поле моего зрения.

— Живо отправляйтесь на занятия, — с явным раздражением произнесла миссис Генри.

— Уже бегу.

— Энди? — сказала миссис Генри, как только Сильви ушла.

— Извините, что пропускаю первый урок, но мне правда нездоровится.

— Могу я чем-то помочь, милая?

— Спасибо, сама справлюсь, со мной все будет в порядке, — ответила я и, взглянув на упаковку с тестом на беременность, с тоской подумала, будет ли у меня когда-нибудь снова всё в порядке.

— Если станет хуже, просто дайте мне знать.

— Спасибо.

Как только она удалилась, я разорвала упаковку и, выбросив ее в белую корзинку, стоявшую на полу между кабинками, пописала на тест-полоску.

<p>Глава 43</p>

Йен еще раз проверил цифры. В январе и феврале продажи, как обычно, снизились, но декабрь, стимулированный Рождеством и Новым годом, принес хорошую прибыль. Даже превосходную. Благодаря открытию нового магазина валовые поступления увеличились на тридцать четыре процента по сравнению с теми же месяцами предыдущего года, а чистые поступления — без учета некоторых чрезвычайных займов — выросли на тринадцать процентов. И, учитывая, что до Дня святого Патрика[72] осталось всего несколько дней, торговля опять начала налаживаться.

По мере того как начальник отдела продаж стал лучше разбираться в ассортименте, а его крупнейшие клиенты распробовали новые поступления, стало очевидно, что категория «винтажных и коллекционных» напитков обладает потенциалом для ведения реального бизнеса в течение первого полного года. Местный бармен, известный своей бородой и кожаным фартуком, даже спрашивал о запасах, загоревшись идеей обогатить ассортимент своего бара ультраэлитной линией коктейлей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Супер белый детектив

Похожие книги