Нерегуляры забрались на катер. Он был маленьким, но рабочим, с комнатой с двигателем и маленькой каютой под палубой, небольшая комнатка защищала лоцмана от погоды. Тори посчитала, что, если они освободят как можно больше места и будут тащить за собой лодку, они смогут забрать двадцать пять или тридцать людей.

Юноши убирали все ненужное, Полли и Тори занялись камбузом, где с трудом помещались вдвоем. Они оставили чай, кружки, мед и чайник, который Тори могла нагреть без огня. Ник и миссис Рейнфорд проверили все, что нужно, на борту.

Пока они работали, собрались зеваки. Одна пара принесла большие бутылки воды.

— Наш мальчик вернулся в Фолкстоун два дня назад, — сказал мужчина. — Он сказал, что отряды мучимы жаждой, пока ждут. Они захотят это, когда вы их заберете.

Женщина принесла два мешка леденцов, другая — большую банку чая, третья — аптечку и коробку бинтов «на всякий случай». Двое мужчин помогли загрузить тяжелые бочки топлива.

Толпа росла, и миссис Рейнфорд тихо охнула.

— Завуч из моей школы только что прибыла. А я сказала им, что больна.

— Вы выглядите здоровой как для женщины с простудой, — сказала женщина с сединой в черных волосах с долей юмора, подходя к миссис Рейнфорд. — Не знаю, как вы вообще работали, Анна. Делайте, что должны, но в понедельник мы ждем вас. После того, как Том вернется домой!

Миссис Рейнфорд благодарно пожала руку подруги.

— Я буду там, обещаю.

Слов не оставалось, так что объятия на прощание говорили куда больше. Миссис Рейнфорд сжала Полли и пылко сказала:

— Аллард, лучше бы тебе быть правым!

— Не переживайте, — ответил он. — «Мечта» скоро вернется, и вы будете до конца жизни рассказывать об этом дне, — он взглянул на Тори и прищурился.

Она нахмурилась и обняла Джека.

— Даже не думай еще раз просить меня остаться. Кто-то должен помогать Полли.

Аллард улыбнулся, а мистер Додж потрясенно сказал:

— Вы берете двух девочек в Дюнкерк?

— Мы — маленькие мишени, — сказала Полли, готовясь отплывать.

— Проклятье! — Джек пнул трухлявую доску пристани. — Хотел бы я с вами!

— Твое дело важнее, — тихо сказала Тори.

Джек вздохнул.

— Ты права. Но мне не нравится.

Старик процитировал:

— «И проклянут свою судьбу дворяне, что в этот день не с нами, а в кровати».

— Шекспир, — сказала миссис Рейнфорд. — Генрих Пятый вдохновлял войска перед боем при Азенкуре.

— Англия победила тогда, победит и снова, — сказал Аллард голосом, который мог принадлежать Генриху V.

Полли спустилась под палубу, двигатель заревел, заглушая чаек. Они отплыли от пристани, и Ник повернул кораблик к каналу. Провожающие захлопали, мистер Додж с болью встал на ноги и отсалютовал.

С ревущим двигателем и флагом Великобритании «Мечта Энни» отправилась на войну.

ГЛАВА 34

Тори и Аллард присоединились к Нику у штурвала, когда их корабль выбрался на воды канала.

— Уже немного поздно спрашивать, Ник, — сказала Аллард с веселым блеском в глазах, — но ты точно умеешь управлять этой штукой?

Ник рассмеялся.

— Мама сожгла бы лодку сразу, если бы не знала, как хорошо мы управляемся с ней. Мы втроем на летних каникулах рыбачили возле Лэкленда. Я хорошо знаю эти воды, а корабль — даже лучше. Он маленький, но крепкий.

Тори радовалась, что бывала на борту раньше, сжимая край каюты лоцмана, пока корабль покачивался.

— У нас есть план?

Ник кивнул, глядя на горизонт.

— Мы отправимся на север и присоединимся к кораблям в Рамсгейте. Там есть и офицеры королевского флота, они знают, как не попасть на мель и мины.

— Мины? — спросила Тори, уверенная, что ответ ей не понравится.

— Бомбы плавают в воде и топят корабли, которые их задевают, — объяснил Ник.

— Чудесно, — буркнула она. — Надеюсь, твой талант к поиску позволяет замечать и такие штуки заранее.

— Думаю, да, — Ник отошел в сторону. — Возьми штурвал, Тори. Я научу тебя и Алларда основам управления кораблем.

Тори ощутила панику. И почему корабль вдруг показался большим?

— Не переживай, Тори, — сказал Ник. — Главное помнить, что штурвал управляет румпелем, так что поворачивать нужно в обратную сторону от той, в которую тебе нужно. Как только ощутишь это, я объясню компас.

Напоминая себе, что на открытой воде проблем не будет, Тори стала расслабляться.

— Нужно много сил, чтобы удержать штурвал на месте! У тебя выглядит так просто.

— Потому что ты крохотная, — шутливо сказал он. — Я бы не дал тебе штурвал в шторм, но в умеренных условиях у тебя должно получаться.

Когда Ник удостоверился, что Тори поняла основы, он сказал:

— Теперь ты, Аллард. Ты говорил, что уже плавал?

Аллард поменялся местами с Тори и сжал штурвал.

— Каретой с лошадьми я управляю лучше, но немного опыта у меня есть.

Тори решила, что пора спуститься под палубу. Полли поприветствовала ее улыбкой, на ее щеке была полоска бензина. Она еще не выглядела такой счастливой с тех пор, как временно утратила магию.

— Приятно снова быть на воде, — Полли похлопала по шумному двигателю. — Я хочу изучать инженерию, когда пойду в университет.

— Многие девушки так делают? — с интересом спросила Тори.

— Почти никто, — Полли хитро рассмеялась. — Я буду единственной девочкой в классе, но это даже забавно!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Темное зеркало

Похожие книги