Но сейчас мне не до неё. Джек до сих пор в опасности. Вытащить его — это только полдела. Нужно ещё согреть. Ближе ко мне, ближе…

Ну вот. Джек перелез через перила, и я буквально через силу освободила его от спасительных лоз.

— Peek^on? — он притянул меня к груди и сжал в сильных объятиях.

— Ты чуть не умер!

— Но ты меня спасла, — он прижался губами к моему лбу, — пойдём, я отведу тебя домой. Тебе, наверное, холодно здесь без куртки.

— Мне? — да я не чувствую ничего кроме адреналина и пощипывания регенерирующей раны от когтей. — Что здесь произошло?

Возможно, уже поздно заметать следы, но я приказала лозам упасть на дно. Принесла в жертву воде.

Джек помог мне спуститься по лестнице.

— Я стоял на лесах, уже собирался ступить на корабль. И он раскололся прямо на моих глазах. Ступени под ногами обвалились.

Мы пошли по городу, среди шокированных жителей, бесцельно шатающихся улицами, будто зомби.

— Боже, — Джек стянул каску, — они все умерли. Целая смена рабочих. Умерли.

Всё это напомнило ему о гибели армии?

А у меня в голове лишь одна мысль: чуть снова его не потеряла.

Чуть не потеряла.

Чуть не потеряла.

Сдерживая крик, я до крови закусила губу. Наконец вдалеке показался наш дом.

Как только за нами закрылась дверь, я напустилась на Джека.

— Я же говорила тебе не идти! — заливаясь слезами, начала молотить его кулаками по груди. — Ты больше никогда не спустишься в это проклятое место! Ясно тебе, Джек? Никогда.

— Ну хватит, — он схватил меня за запястья, — calme-toi! Тебе нужно успокоиться.

Но я не могу сдержать рыданий.

— Какое, нахрен, спокойствие? Ты хоть понимаешь, что я только что пережила? Увидеть тебя, цепляющегося за обломки… и потом эта волна. Если б ты только знал, через что я прошла в прошлый раз… — стянуть, сдавить, выжать. — Когда я решила, что ты умер, то мысленно сжала сердце жгутом, чтобы оно не истекло кровью.

— Эви, non. Я здесь, — обхватив руками моё лицо, он пальцами смахнул слёзы со щёк, — я никуда не денусь.

Да, сейчас он здесь, но в таком мире разве это надолго?

— Джек, я люблю тебя. Если я снова тебя потеряю, то не переживу этого.

Адреналин и страх распалили меня. Разбудили желание. Я уткнулась носом в огрубевшую ладонь, начала целовать её.

Джек громко втянул воздух и сильнее прижался ко мне. Огонь разгорелся.

Его взгляд упал на мои губы, и я провела по ним языком. Когда наши глаза встретились, на его лице застыл безмолвный вопрос: ты тоже этого хочешь?

А на моём: только попробуй меня отвергнуть.

Он наклонился; я поднялась на носочки. И когда наши губы соприкоснулись, остатки здравого смысла испарились, словно капли воды на раскалённой сковороде. Его губы такие холодные и солёные. Чуть не потеряла его. Жадно целуя, я потянула его за шею, и он сбросил с себя тяжёлую куртку.

Стена, воздвигнутая между нами, пала. Упиваясь его безудержной страстью, я поняла, что никогда не смогу ею насытиться. Не разрывая поцелуя, он сорвал с себя промокшую рубашку, а я потянула ремень. Широкая грудь поднялась от резкого вздоха.

Мы упали на тюфяк. Ещё больше поцелуев. Касания языков. Господи, как он целуется.

Джек помог мне стянуть мокрую одежду, нашёптывая по-французски, как он меня любит, как соскучился и как сильно он хотел меня всё это время.

— Наконец ты в моих руках. Сколько раз я это представлял.

На улице взвыл ветер, напомнив о моей первой ночи с Ариком. От этой мысли я будто опомнилась и уперлась руками в грудь Джека.

Почувствовав перемену, он отстранился.

Я бросила виноватый взгляд на обручальное кольцо. Арик не придёт за тобой, а ты не сможешь до него добраться. Цирцея пропала без вести. Строй жизнь с Джеком, мужчиной, заслужившим всё то счастье, которое ты способна ему подарить.

Сегодня я чуть его не потеряла.

И всё, что нужно сделать — просто принять его, радоваться тому, что он остался жив.

Джек взял меня за руку.

— Давай его снимем.

Он аккуратно стянул кольцо с моего пальца. Будто помолвка в обратную сторону.

Аннулирование брака.

Но я позволила это сделать.

Джек положил кольцо возле тюфяка.

— Будь со мной, будь моей — сказал он с сильным акцентом и прикусил мою нижнюю губу так возбуждающе и сексуально, как всегда умел, — давай перестанем терзаться угрызениями совести и начнём жить.

Затаив дыхание, я кивнула и позволила себе поддаться его чарам. Уступить им. Ему.

Джек свёл брови.

— Раз уж мне суждено было влюбиться раз в жизни, я рад, что влюбился в тебя, peek^on.

Перейти на страницу:

Похожие книги