— Он вроде как предложил нам соавторство, но мы не поняли, чего, а он не говорит. Просит, чтобы мы подписали согласие с результатами исследования, а взамен пообещал простить нам отработки до конца года...

— ...Но с каким еще исследованием — не говорит, говорит — секретно до патента.

— Короче, — закончил снова Джордж, — ты что-нибудь об этом знаешь?

— Вы свои забастовочные завтраки патентовали? — вопросом на вопрос ответил Гарри.

— Забавно, что ты спросил, но да, — кивнул Фред. — Не поверишь, Перси надоумил...

— ...Правда, он думал, что издевается. Но мы все сделали честь по чести, с протоколом испытаний.

— Правда, добавили испытуемым возраста, но в Министерстве сейчас бардак. Так что...

— Да, есть диплом, — кивнул Джордж.

— Отлично, — тряхнул головой Гарри. — Снейп разобрал вашу продукцию — видимо, от скуки. И, похоже, что-то там срифмовалось с его разработками. В общем, соглашайтесь, но требуйте, чтобы в публикации были и ваши имена. Он, конечно, не сразу сдастся, но в историю колдомедицины вы можете и войти.

— Славная реклама! — хмыкнул Фред.

— Да и... мы двое и Снейп — ради такой шуточки можно и подписать, — резюмировал Джордж.

* * *

Амбридж взыскание с Поттера сняла — видимо, во исполнение доброй поговорки «Не будите спящую собаку». Но поздно. Разбудили.

Вместо того, чтобы по опыту предыдущей жизни тащить Чжоу в Хогсмид, или, в чем теперь было куда больше смысла, тащить Сьюз через шкаф в библиотеку Блэка, Гарри в законный выходной отправился к крестному сам.

Миновав боевой зал и винный погребок, он попал в тихий, почти пустой сегодня дом. Встретившаяся на полпути к кухне Винки сделала довольно уверенный реверанс и доложила, что «друзья господина Сириуса» собирались вчера вечером, но уже разошлись. Что ж, он по крайней мере верно помнил орденское расписание. Не было и самого Сириуса — но, разумеется, тот не сообщил домовикам, куда намылился.

Лестница раз, лестница два, куда же Сириус ее поселил? Ага. Третья гостевая спальня, в другое время — комната Лили Поттер. Приятная небольшая комнатка с высоким окном и широким подоконником. Из-за двери слышится тихое пение — без слов, какой-то мелодраматический мотивчик. Гарри толкнул дверь.

— О, ты уже приперся? — Рита отвернулась от стекла, поправляя ворот канареечно-желтого халата. Осмотрела Поттера, хмыкнула.

— Ну... тоже ничего. И зачем ты пришел к старой, больной женщине? Как обычно — или по делу?

— Не прибедняйся, — Гарри прошел, запирая за собой дверь. Рита истолковала это неверно. — Вообще-то я по делу...

Но она уже скинула халат — простым и естественным движением.

* * *

— ...И почему же, мистер Поттер, дети не пишут об этом родителям, как вы считаете?

Рита сидела на кровати по-турецки, из всей одежды имея только блокнот. Гарри в одних джинсах расположился в кресле рядом.

— Знаете, я когда-то читал на каникулах забавную статью о домашнем насилии, — Гарри искренне надеялся, что подобные статьи уже написаны. — Мол, с битыми детьми — как с изнасилованными женщинами. Они никому не сообщают из боязни, что это с ними что-то не то, и что вот все, что с ними творят — это как раз именно так и надо.

— Ну, с детьми есть своя сложность — взрослые...

— Ага, и представители администрации. Любой. Они вроде как сразу в своем праве.

— Так что же вас-то побудило дать нам такое интервью?

— Я не из таких, мисс...

— Гарри, без имен! Мне же меньше править.

— Тьфу ты. Так вот, я не из таких. Я с детства живу с людьми, которых за авторитетов бы никогда не считал. Так что как-то привык, что я сам за себя и верить себе могу безоговорочно. И со мной такие штучки не пройдут.

— И все-таки, трудно представить себе, что в школу могли бы пронести что-то такое...

— Да какое «такое»? — Гарри наклонился, доставая из кармана мантии позабытое Амбридж перо. — Просто старая штуковина для копирования магических книг. Вопрос в том, чтобы додуматься применять его для наказаний.

— И человека с таким странным, извращенным умом назначают преподавать детям?

— Откуда ж мне знать, может, у них с Министром общие интересы?

— Думаешь, стоит оставить? Пятнадцатилетний мальчик с похабными намеками... — Рита отбросила блокнот на подоконник. Туда же отправилось перо.

— Нормально, — засмеялся Гарри, — мне пятнадцать, я обижен. Кроме того, могу поспорить, у нее и впрямь с садистскими штучками не все ладно.

— Брось, половина наших с тобой читателей даже не знают, что с этим вообще может быть что-то неладно, — хихикнула Скитер. — Ладно, концовку я придумаю, заодно поговорю с этой вашей Трелони...

— Этой нашей? А ты ее не застала?

— Я не настолько старая! — Рита махнула на него рукой, призывая не болтать ерунды. — Я просто никогда на нее не ходила. Зачем? Выдумывать будущее я умею и сама.

— Этого у тебя не отнять, — деликатно проговорил Гарри, — но нам все-таки больше интересно настоящее.

— Об этом я тоже хотела сказать пару слов, — Рита легла на живот, уперев подбородок в локти. — Ты анимагию-то не забросил.

— Не-а, — чуть сконфуженно покачал головой Поттер. — Вроде бы все, что вы мне там надавали, прочитал. А дальше не идет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги