Дверь открыл Лукас. Он удивленно посмотрел на Анну.

– Что вам нужно? – спросил Лукас.

– Я хочу поговорить с вами, – ответила Анна.

– О чем? – спросил Лукас.

– О Грете, – ответила Анна.

Лукас побледнел. Он узнал Анну.

– Уходите, – сказал Лукас.

– Нет, – ответила Анна. – Я хочу знать, почему вы убили Грету.

– Она была ведьмой, – сказал Лукас.

– Это неправда, – ответила Анна. – Она была доброй и любящей девочкой.

– Она помогала вам, – сказал Лукас. – Она спасла вам жизнь.

– Да, – ответила Анна. – И я всегда буду ей благодарна за это.

– Она заслужила смерть, – сказал Лукас. – Она была приспешницей дьявола.

– Вы ошибаетесь, – ответила Анна. – Вы не понимаете, что делаете.

– Я делаю то, что должен, – сказал Лукас. – Я очищаю мир от зла.

– Вы сами – зло, – сказала Анна.

Лукас рассмеялся.

– Я – орудие правосудия, – сказал Лукас.

– Вы – убийца, – сказала Анна.

Лукас выхватил из-под плаща нож и бросился на Анну.

Анна увернулась от него и отскочила в сторону. Она достала из кармана небольшой флакон с ядом и выплеснула его в лицо Лукасу.

Лукас закричал от боли и упал на землю. Он корчился в агонии.

Анна подошла к нему и посмотрела на него с отвращением.

– Это вам за Грету, – сказала Анна.

Она повернулась и ушла. Она покинула Элдервуд навсегда.

Она знала, что она никогда не сможет забыть о том, что произошло. Но она больше не боялась своего прошлого. Она встретилась с ним лицом к лицу и победила его.

Теперь она могла жить дальше. Она могла помогать людям, лечить болезни и рассказывать правду.

Она могла быть той, кем она всегда хотела быть.

Она могла быть собой.

Она шла по дороге, глядя вдаль. Впереди ее ждала новая жизнь. Жизнь, полная надежды и возможностей.

Она улыбнулась.

Она была свободна.

Пламя памяти, пепел надежды

Смерть Лукаса не принесла Анне облегчения, лишь усугубила ее душевные терзания. Она ушла из Элдервуда, оставив за спиной не только прошлое, но и свежую кровь. Чувство вины и сожаления преследовали ее на каждом шагу. Она понимала, что месть не принесла ей ни утешения, ни искупления.

Скитаясь по дорогам, она избегала больших городов и поселений, опасаясь быть узнанной. Она жила подаяниями, питалась тем, что находила в лесу, спала под открытым небом. Ее прежняя жизнь, с ее уютной лавкой и уважением горожан, казалась далеким и нереальным сном.

Однажды, забредя в небольшую деревушку, затерянную в горах, она наткнулась на заброшенную хижину. Решив, что это лучше, чем ночевать под дождем, она вошла внутрь. Хижина была грязной и запущенной, но крыша над головой все же была.

Устроившись на ночлег, Анна почувствовала сильную усталость. Она давно не спала в тепле и безопасности. Закрыв глаза, она провалилась в беспокойный сон, наполненный кошмарами о кострах и обвинениях.

Проснувшись утром, она почувствовала прилив сил. Решив не задерживаться надолго, она принялась за уборку хижины. Она вымела мусор, вытерла пыль и разобрала завалы.

Во время уборки она нашла старый сундук, запертый на замок. С трудом открыв его, она обнаружила внутри книги, свитки и различные травы. Судя по всему, хижина принадлежала когда-то травнику или лекарю.

Анна с интересом принялась изучать находки. Она обнаружила множество рецептов лекарств, описания трав и советы по их применению. Ей было приятно осознавать, что она не единственная, кто обладает такими знаниями.

Она решила остаться в хижине на некоторое время, чтобы изучить найденные книги и травы. Она проводила дни, читая и экспериментируя, совершенствуя свои навыки и открывая для себя новые рецепты.

Постепенно она начала помогать жителям деревни, леча их от различных болезней. Она использовала свои знания и опыт, а также знания, почерпнутые из старых книг.

Вскоре слухи о новой целительнице распространились по окрестностям. Люди приходили к ней за помощью из дальних деревень, зная, что она обладает даром исцеления.

Анна снова почувствовала себя нужной и полезной. Она поняла, что не может бежать от своего предназначения. Она должна использовать свои знания и умения для помощи другим людям.

Но страх быть узнанной все еще преследовал ее. Она старалась не привлекать к себе внимания и избегать разговоров о своем прошлом.

Однажды в деревню приехал торговец. Он рассказывал разные истории о дальних странах и городах. Анна слушала его с интересом, мечтая о том, чтобы увидеть мир.

В разговоре с торговцем, она узнала о женщине по имени Бригитта, живущей далеко на востоке, славящейся мудростью и умением предсказывать будущее. Говорили, что она видит судьбы людей и может помочь им найти свой путь.

Эта история затронула Анну до глубины души. Она почувствовала, что ей нужно найти Бригитту и попросить ее совета. Может быть, она сможет помочь ей избавиться от чувства вины и страха, найти мир и покой.

Собрав свои вещи, Анна попрощалась с жителями деревни и отправилась в путь. Путь был долгим и трудным, но она была полна решимости добраться до Бригитты.

Она пересекала горы и леса, реки и пустыни. Она сталкивалась с опасностями и трудностями, но она не сдавалась.

Наконец, после многих месяцев пути, она добралась до деревни, где жила Бригитта.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже