Дверь открыл Лукас. Он удивленно посмотрел на Анну.
– Что вам нужно? – спросил Лукас.
– Я хочу поговорить с вами, – ответила Анна.
– О чем? – спросил Лукас.
– О Грете, – ответила Анна.
Лукас побледнел. Он узнал Анну.
– Уходите, – сказал Лукас.
– Нет, – ответила Анна. – Я хочу знать, почему вы убили Грету.
– Она была ведьмой, – сказал Лукас.
– Это неправда, – ответила Анна. – Она была доброй и любящей девочкой.
– Она помогала вам, – сказал Лукас. – Она спасла вам жизнь.
– Да, – ответила Анна. – И я всегда буду ей благодарна за это.
– Она заслужила смерть, – сказал Лукас. – Она была приспешницей дьявола.
– Вы ошибаетесь, – ответила Анна. – Вы не понимаете, что делаете.
– Я делаю то, что должен, – сказал Лукас. – Я очищаю мир от зла.
– Вы сами – зло, – сказала Анна.
Лукас рассмеялся.
– Я – орудие правосудия, – сказал Лукас.
– Вы – убийца, – сказала Анна.
Лукас выхватил из-под плаща нож и бросился на Анну.
Анна увернулась от него и отскочила в сторону. Она достала из кармана небольшой флакон с ядом и выплеснула его в лицо Лукасу.
Лукас закричал от боли и упал на землю. Он корчился в агонии.
Анна подошла к нему и посмотрела на него с отвращением.
– Это вам за Грету, – сказала Анна.
Она повернулась и ушла. Она покинула Элдервуд навсегда.
Она знала, что она никогда не сможет забыть о том, что произошло. Но она больше не боялась своего прошлого. Она встретилась с ним лицом к лицу и победила его.
Теперь она могла жить дальше. Она могла помогать людям, лечить болезни и рассказывать правду.
Она могла быть той, кем она всегда хотела быть.
Она могла быть собой.
Она шла по дороге, глядя вдаль. Впереди ее ждала новая жизнь. Жизнь, полная надежды и возможностей.
Она улыбнулась.
Она была свободна.
Смерть Лукаса не принесла Анне облегчения, лишь усугубила ее душевные терзания. Она ушла из Элдервуда, оставив за спиной не только прошлое, но и свежую кровь. Чувство вины и сожаления преследовали ее на каждом шагу. Она понимала, что месть не принесла ей ни утешения, ни искупления.
Скитаясь по дорогам, она избегала больших городов и поселений, опасаясь быть узнанной. Она жила подаяниями, питалась тем, что находила в лесу, спала под открытым небом. Ее прежняя жизнь, с ее уютной лавкой и уважением горожан, казалась далеким и нереальным сном.
Однажды, забредя в небольшую деревушку, затерянную в горах, она наткнулась на заброшенную хижину. Решив, что это лучше, чем ночевать под дождем, она вошла внутрь. Хижина была грязной и запущенной, но крыша над головой все же была.
Устроившись на ночлег, Анна почувствовала сильную усталость. Она давно не спала в тепле и безопасности. Закрыв глаза, она провалилась в беспокойный сон, наполненный кошмарами о кострах и обвинениях.
Проснувшись утром, она почувствовала прилив сил. Решив не задерживаться надолго, она принялась за уборку хижины. Она вымела мусор, вытерла пыль и разобрала завалы.
Во время уборки она нашла старый сундук, запертый на замок. С трудом открыв его, она обнаружила внутри книги, свитки и различные травы. Судя по всему, хижина принадлежала когда-то травнику или лекарю.
Анна с интересом принялась изучать находки. Она обнаружила множество рецептов лекарств, описания трав и советы по их применению. Ей было приятно осознавать, что она не единственная, кто обладает такими знаниями.
Она решила остаться в хижине на некоторое время, чтобы изучить найденные книги и травы. Она проводила дни, читая и экспериментируя, совершенствуя свои навыки и открывая для себя новые рецепты.
Постепенно она начала помогать жителям деревни, леча их от различных болезней. Она использовала свои знания и опыт, а также знания, почерпнутые из старых книг.
Вскоре слухи о новой целительнице распространились по окрестностям. Люди приходили к ней за помощью из дальних деревень, зная, что она обладает даром исцеления.
Анна снова почувствовала себя нужной и полезной. Она поняла, что не может бежать от своего предназначения. Она должна использовать свои знания и умения для помощи другим людям.
Но страх быть узнанной все еще преследовал ее. Она старалась не привлекать к себе внимания и избегать разговоров о своем прошлом.
Однажды в деревню приехал торговец. Он рассказывал разные истории о дальних странах и городах. Анна слушала его с интересом, мечтая о том, чтобы увидеть мир.
В разговоре с торговцем, она узнала о женщине по имени Бригитта, живущей далеко на востоке, славящейся мудростью и умением предсказывать будущее. Говорили, что она видит судьбы людей и может помочь им найти свой путь.
Эта история затронула Анну до глубины души. Она почувствовала, что ей нужно найти Бригитту и попросить ее совета. Может быть, она сможет помочь ей избавиться от чувства вины и страха, найти мир и покой.
Собрав свои вещи, Анна попрощалась с жителями деревни и отправилась в путь. Путь был долгим и трудным, но она была полна решимости добраться до Бригитты.
Она пересекала горы и леса, реки и пустыни. Она сталкивалась с опасностями и трудностями, но она не сдавалась.
Наконец, после многих месяцев пути, она добралась до деревни, где жила Бригитта.